<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>tbogg</title>
	<atom:link href="http://www.tbogg.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tbogg.com</link>
	<description>tbog_Blog</description>
	<lastBuildDate>Thu, 04 Mar 2010 06:13:18 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Law of the People&#8217;s Republic of China on Foreign-Capital Enterprises</title>
		<link>http://www.tbogg.com/law-of-the-peoples-republic-of-china-on-foreign-capital-enterprises-2/</link>
		<comments>http://www.tbogg.com/law-of-the-peoples-republic-of-china-on-foreign-capital-enterprises-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 06:13:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>znnw</dc:creator>
				<category><![CDATA[china Biz Laws & Regulations]]></category>
		<category><![CDATA[[标签:关键字]]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tbogg.com/law-of-the-peoples-republic-of-china-on-foreign-capital-enterprises-2/</guid>
		<description><![CDATA[(Approved by the Fourth Session of the Sixth National People&#8217;s
Congress on April 12, 1986, revised in accordance with the Decision
to Revise the Foreign Capital Enterprises Law of the People&#8217;s
Republic of China made at the 18th meeting of the Standing
Committee of the Ninth National People&#8217;s Congress on October 31,
2000, promulgated by Order No.41 of the President [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Approved by the Fourth Session of the Sixth National People&#8217;s<br />
Congress on April 12, 1986, revised in accordance with the Decision<br />
to Revise the Foreign Capital Enterprises Law of the People&#8217;s<br />
Republic of China made at the 18th meeting of the Standing<br />
Committee of the Ninth National People&#8217;s Congress on October 31,<br />
2000, promulgated by Order No.41 of the President of the People&#8217;s<br />
Republic of China to go into effect on the day it is<br />
promulgated)</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 1 In order to expand economic cooperation and technical<br />
exchanges with foreign countries and promote the development of<br />
China&#8217;s national economy, the People&#8217;s Republic of China permits<br />
foreign enterprises, other economic organizations and individuals<br />
(hereinafter referred as foreign investors) to establish foreign<br />
capital enterprises in the territory of the People&#8217;s Republic of<br />
China and protects the lawful rights and interests of foreign<br />
capital enterprises.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 2 The foreign capital enterprises mentioned in this Law<br />
refers to enterprises established in the territory of China with<br />
all their capital exclusively invested by foreign investors in<br />
accordance with relevant Chinese laws, not including branches of<br />
foreign enterprises and other economic organizations which are<br />
located in the territory of China.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 3 The establishment of foreign capital enterprises must<br />
be conducive to the development of the national economy of China.<br />
China encourages the establishment of foreign capital enterprises<br />
which produce to export trade or which are equipped with advanced<br />
technology.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The industries in which the establishment of foreign capital<br />
enterprises is forbidden or restricted are to be stipulated by the<br />
State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 4 The investment in China, the benefits obtained and<br />
other lawful rights and interests of foreign investors are<br />
protected by Chinese laws.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Foreign capital enterprises must obey the laws and regulations<br />
of China, and shall not harm the social and public interests of<br />
China.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 5 The state shall not implement nationalization or<br />
requisition of foreign capital enterprises. Under special<br />
circumstances, when public interest requires, enterprises with<br />
foreign capital may be requisitioned by legal procedures and<br />
appropriate compensation shall be made.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 6 The application for establishing a foreign capital<br />
enterprise shall be approved by the department under the State<br />
Council in charge of foreign economic relations and trade, or by<br />
other agencies authorized by the State Council. The examination and<br />
approval organ shall make a decision to approve or reject the<br />
application within 90 days after receiving it.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 7 After the application for establishing a foreign<br />
capital enterprise is approved, the foreign investor(s) shall apply<br />
for registration and receive the business license with the<br />
industrial and commercial administrative organ within 30 days after<br />
receiving the approval certificate. The date on which the business<br />
license is issued is the date the enterprise is established.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 8 Foreign capital enterprises which accord with the<br />
regulations of Chinese laws on the qualification of legal persons<br />
shall acquire the status of Chinese legal persons.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 9 Foreign capital enterprises shall invest in Chinese<br />
territory within the time limit set by the examination and approval<br />
organs; the industrial and commercial administrative organs have<br />
the right to revoke the business license if no investment is made<br />
within the time limit.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The industrial and commercial administration management organs<br />
will check and supervise the investment data of foreign capital<br />
enterprises.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 10 The liquidation or merger of foreign capital<br />
enterprises and other important changes shall be reported to the<br />
examination and approval organs for approval beforehand, and the<br />
enterprises shall register any such changes with the industrial and<br />
commercial administrative organs.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 11 Foreign enterprises may carry out their business<br />
management activities in accordance with the approved articles of<br />
association without any interference.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 12 When employing Chinese workers and staff, foreign<br />
capital enterprises shall sign contracts with them and specify the<br />
conditions of employment, dismissal, remuneration, welfare, labor<br />
protection, labor insurance and other issues in accordance with<br />
law.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 13 Employees of foreign capital enterprises may set up<br />
trade union organizations, carry out union activities and protect<br />
their lawful rights and interests in accordance with law.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The foreign capital enterprises shall provide necessary<br />
conditions for the activities of trade unions in the<br />
enterprises.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 14 Foreign capital enterprises must set up account books<br />
in China, conduct independent accounting, submit financial reports<br />
and statements in accordance with regulations and accept the<br />
supervision of financial and taxation authorities.</p>
<p>&#160;</p>
<p>If a foreign capital enterprise fails to set up an account book<br />
in China, financial and taxation authorities have the right to<br />
impose a fine, and the industrial and commercial administrative<br />
organs may order it to cease operation or even revoke its business<br />
license.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 15 A foreign capital enterprise may purchase the<br />
necessary raw materials, fuels and other materials within the<br />
approved business range in the domestic or international markets,<br />
in accordance with the principles of being fair and reasonable.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 16 The various kinds of insurance coverage of foreign<br />
capital enterprises shall be furnished by insurance organs in<br />
China.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 17 Foreign capital enterprises must pay taxes and enjoy<br />
preferential treatment such as tax reduction or exemption in<br />
accordance with relevant regulations.</p>
<p>&#160;</p>
<p>If a foreign capital enterprise invests its after-tax profits in<br />
China, it may apply, according to state regulations, for an income<br />
tax refund of a part of the income tax already paid on the<br />
reinvestment amount.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 18 Foreign exchange transactions of foreign capital<br />
enterprises shall be governed by state regulations on foreign<br />
exchange control.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Foreign capital enterprises shall open accounts with the Bank of<br />
China or other banks designated by the State Administration of<br />
Foreign Exchange.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 19 The foreign investor may remit abroad profits that<br />
are lawfully earned and other lawful earnings and any fund<br />
remaining after the enterprise is liquidated.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The salary and other lawful income of foreign employees of<br />
foreign capital enterprises may be remitted abroad after income tax<br />
is paid, according to law.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 20 The business operation time limit of a foreign<br />
capital enterprise shall be applied by the foreign investor and<br />
approved by the examination and approval organ. If an extension is<br />
needed when the time limit expires, the investor may apply to the<br />
examination and approval organs for the extension 180 days before<br />
the expiration of the time limit. The examination and approval<br />
organs shall make a decision to approve or reject the application<br />
within 30 days after receiving it.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 21 When terminating its operation, a foreign capital<br />
enterprise shall promptly issue a public notice and proceed with<br />
liquidation, in accordance with relevant legal procedures.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Before the liquidation is finished, foreign investor may not<br />
dispose of the enterprise&#8217;s assets, except for the purpose of<br />
carrying out the liquidation.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 22 When a foreign capital enterprise is to be<br />
terminated, the enterprise shall nullify its registration with the<br />
relevant industrial and commercial administrative organ and<br />
surrender the business license.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 23 The department of economic relations and trade of the<br />
State Council shall draw up the rules for the implementation of<br />
this Law, which shall come into effect after being approved by the<br />
State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 24 This Law shall go into effect on the day it is<br />
promulgated.</p>
<p>&#160;</p>
<p>(<em>L</em><em>egislative Affairs Commission of the Standing<br />
Committee of the National People&#8217;s Congress</em>)</p>
<p>&#160;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tbogg.com/law-of-the-peoples-republic-of-china-on-foreign-capital-enterprises-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Anti-monopoly Law of the People&#8217;s Republic of China</title>
		<link>http://www.tbogg.com/anti-monopoly-law-of-the-peoples-republic-of-china/</link>
		<comments>http://www.tbogg.com/anti-monopoly-law-of-the-peoples-republic-of-china/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2010 01:32:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>znnw</dc:creator>
				<category><![CDATA[china Biz Laws & Regulations]]></category>
		<category><![CDATA[[标签:关键字]]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tbogg.com/anti-monopoly-law-of-the-peoples-republic-of-china/</guid>
		<description><![CDATA[Adopted at the 29th meeting of the Standing Committee of the 10th National People&#8217;&#8217;s Congress of the People&#8217;s Republic of China on August 30, 2007.

Chapter I General Provisions

Article 1 This Law is enacted for the purpose of preventing and restraining monopolistic conducts, protecting fair competition in the market, enhancing economic efficiency, safeguarding the interests of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Adopted at the 29th meeting of the Standing Committee of the 10th National People&#8217;&#8217;s Congress of the People&#8217;s Republic of China on August 30, 2007.</p>
</p>
<p><strong>Chapter I General Provisions</strong></p>
</p>
<p><strong>Article 1</strong> This Law is enacted for the purpose of preventing and restraining monopolistic conducts, protecting fair competition in the market, enhancing economic efficiency, safeguarding the interests of consumers and social public interest, promoting the healthy development of the socialist market economy.</p>
</p>
<p><strong>Article 2</strong> This Law shall be applicable to monopolistic conducts in economic activities within the People&#8217;&#8217;s Republic of China.</p>
<p>This Law shall apply to the conducts outside the territory of the People&#8217;&#8217;s Republic of China if they eliminate or have restrictive effect on competition on the domestic market of the PRC.</p>
</p>
<p><strong>Article 3</strong> For the purposes of this Law, &#8220;monopolistic conducts&#8221; are defined as the following:</p>
<p>(1) monopolistic agreements among business operators;</p>
<p>(2) abuse of dominant market positions by business operators; and</p>
<p>(3) concentration of business operators that eliminates or restricts competition or might be eliminating or restricting competition.</p>
</p>
<p><strong>Article 4</strong> The State constitutes and carries out competition rules which accord with the socialist market economy, perfects macro-control, and advances a unified, open, competitive and orderly market system.</p>
</p>
<p><strong>Article 5</strong> Business operators may, through fair competition, voluntary alliance，concentrate themselves according to law, expand the scope of business operations, and enhance competitiveness.</p>
</p>
<p><strong>Article 6</strong> Any business with a dominant position may not abuse that dominant position to eliminate, or restrict competition.</p>
</p>
<p><strong>Article 7</strong> With respect to the industries controlled by the State-owned economy and concerning the lifeline of national economy and national security or the industries implementing exclusive operation and sales according to law, the state protects the lawful business operations conducted by the business operators therein. The state also lawfully regulates and controls their business operations and the prices of their commodities and services so as to safeguard the interests of consumers and promote technical progresses.</p>
</p>
<p>The business operators as mentioned above shall lawfully operate, be honest and faithful, be strictly self-disciplined, accept social supervision, shall not damage the interests of consumers by virtue of their dominant or exclusive positions.</p>
</p>
<p><strong>Article 8</strong> No administrative organ or organization empowered by a law or administrative regulation to administer public affairs may abuse its administrative powers to eliminate or restrict competition.</p>
</p>
<p><strong>Article 9</strong> The State Council shall establish the Anti-monopoly Commission, which is in charge of organizing, coordinating, guiding anti-monopoly work, performs the following functions:</p>
<p>(1) studying and drafting related competition policies;</p>
<p>(2) organizing the investigation and assessment of overall competition situations in the market, and issuing assessment reports;</p>
<p>(3) constituting and issuing anti-monopoly guidelines;</p>
<p>(4) coordinating anti-monopoly administrative law enforcement; and</p>
<p>(5) other functions as assigned by the State Council.</p>
<p>The State Council shall stipulate composition and working rules of the Anti-monopoly Commission.</p>
</p>
<p><strong>Article 10</strong> The anti-monopoly authority designated by the State Council (hereinafter referred to as the Anti-monopoly Authority under the State Council) shall be in charge of anti-monopoly law enforcement in accordance with this Law.</p>
</p>
<p>The Anti-monopoly Authority under the State Council) may, when needed, authorize the corresponding authorities in the people&#8217;&#8217;s governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government to take charge of anti-monopoly law enforcement in accordance with this Law.</p>
</p>
<p><strong>Article 11</strong> A trade association shall intensify industrial self-discipline, guide business operators to lawfully compete, safeguard the competition order in the market.</p>
</p>
<p><strong>Article 12</strong> For the purposes of this Law,</p>
<p>&#8220;business operator&#8221; refers to a natural person, legal person, or any other organization that is in the engagement of commodities production or operation or service provision, and</p>
<p>&#8220;relevant market&#8221; refers to the commodity scope or territorial scope within which the business operators compete against each other during a certain period of time for specific commodities or services (hereinafter generally referred to as &#8220;commodities&#8221;).</p>
</p>
<p><strong>Chapter II Monopoly Agreement</strong></p>
</p>
<p><strong>Article 13</strong> Any of the following monopoly agreements among the competing business operators shall be prohibited:</p>
<p>(1) fixing or changing prices of commodities;</p>
<p>(2) limiting the output or sales of commodities;</p>
<p>(3) dividing the sales market or the raw material procurement market;</p>
<p>(4) restricting the purchase of new technology or new facilities or the development of new technology or new products;</p>
<p>(5) making boycott transactions; or</p>
<p>(6) other monopoly agreements as determined by the Anti-monopoly Authority under the State Council.</p>
<p>For the purposes of this Law, &#8220;monopoly agreements&#8221; refer to agreements, decisions or other concerted actions which eliminate or restrict competition.</p>
</p>
<p><strong>Article 14</strong> Any of the following agreements among business operators and their trading parties are prohibited:</p>
<p>(1) fixing the price of commodities for resale to a third party;</p>
<p>(2) restricting the minimum price of commodities for resale to a third party; or</p>
<p>(3) other monopoly agreements as determined by the Anti-monopoly Authority under the State Council.</p>
</p>
<p><strong>Article 15</strong> An agreement among business operators shall be exempted from application of articles 13 and 14 if it can be proven to be in any of the following circumstances:</p>
<p>(1) for the purpose of improving technologies, researching and developing new products;</p>
<p>(2) for the purpose of upgrading product quality, reducing cost, improving efficiency, unifying product specifications or standards, or carrying out professional labor division;</p>
<p>(3) for the purpose of enhancing operational efficiency and reinforcing the competitiveness of small and medium-sized business operators;</p>
<p>(4) for the purpose of achieving public interests such as conserving energy, protecting the environment and relieving the victims of a disaster and so on;</p>
<p>(5) for the purpose of mitigating serious decrease in sales volume or obviously excessive production during economic recessions;</p>
<p>(6) for the purpose of safeguarding the justifiable interests in the foreign trade or foreign economic cooperation; or</p>
<p>(7) other circumstances as stipulated by laws and the State Council.</p>
<p>Where a monopoly agreement is in any of the circumstances stipulated in Items 1 through 5 and is exempt from Articles 13 and 14 of this Law, the business operators must additionally prove that the agreement can enable consumers to share the interests derived from the agreement, and will not severely restrict the competition in relevant market.</p>
</p>
<p><strong>Article 16</strong> Any trade association may not organize the business operators in its own industry to implement the monopolistic conduct as prohibited by this Chapter.</p>
</p>
<p><strong>Chapter III Abuse of Market Dominance</strong></p>
</p>
<p><strong>Article 17</strong> A business operator with a dominant market position shall not abuse its dominant market position to conduct following acts:</p>
<p>(1) selling commodities at unfairly high prices or buying commodities at unfairly low prices;</p>
<p>(2) selling products at prices below cost without any justifiable cause;</p>
<p>(3) refusing to trade with a trading party without any justifiable cause;</p>
<p>(4) requiring a trading party to trade exclusively with itself or trade exclusively with a designated business operator(s) without any justifiable cause;</p>
<p>(5) tying products or imposing unreasonable trading conditions at the time of trading without any justifiable cause;</p>
<p>(6) applying dissimilar prices or other transaction terms to counterparties with equal standing;</p>
<p>(7) other conducts determined as abuse of a dominant position by the Anti-monopoly Authority under the State Council</p>
<p>For the purposes of this Law, &#8220;dominant market position&#8221; refers to a market position held by a business operator having the capacity to control the price, quantity or other trading conditions of commodities in relevant market, or to hinder or affect any other business operator to enter the relevant market.</p>
</p>
<p><strong>Article 18</strong> The dominant market status shall be determined according to the following factors:</p>
<p>(1) the market share of a business operator in relevant market, and the competition situation of the relevant market;</p>
<p>(2) the capacity of a business operator to control the sales markets or the raw material procurement market;</p>
<p>(3) the financial and technical conditions of the business operator;</p>
<p>(4) the degree of dependence of other business operators upon of the business operator in transactions;</p>
<p>(5) the degree of difficulty for other business operators to enter the relevant market; and</p>
<p>(6) other factors related to determine a dominant market position of the said business operator.</p>
</p>
<p><strong>Article 19</strong> Where a business operator is under any of the following circumstances, it may be assumed to be have a dominant market position:</p>
<p>(1) the relevant market share of a business operator accounts for1/2 or above in the relevant market;</p>
<p>(2) the joint relevant market share of two business operators accounts for 2/3 or above; or</p>
<p>(3) the joint relevant market share of three business operators accounts for 3/4 or above.</p>
<p>A business operator with a market share of less than 1/10 shall not be presumed as having a dominant market position even if they fall within the scope of second or third item.</p>
<p>Where a business operator who has been presumed to have a dominant market position can otherwise prove that they do not have a dominant market, it shall not be determined as having a dominant market position.</p>
</p>
<p><strong>Chapter IV Concentration of Business operators</strong></p>
</p>
<p><strong>Article 20</strong> A concentration refers to the following circumstances:</p>
<p>(1) the merger of business operators;</p>
<p>(2) acquiring control over other business operators by virtue of acquiring their equities or assets; or</p>
<p>(3) acquiring control over other business operators or possibility of exercising decisive influence on other business operators by virtue of contact or any other means.</p>
</p>
<p>Article 21 Where a concentration reaches the threshold of declaration stipulated by the State Council, a declaration must be lodged in advance with the Anti-monopoly Authority under the State Council, or otherwise the concentration shall not be implemented.</p>
</p>
<p><strong>Article 22</strong> Where a concentration is under any of the following circumstances, it may not be declared to the Anti-monopoly Authority under the State Council:</p>
<p>(1) one business operator who is a party to the concentration has the power to exercise more than half the voting rights of every other business operator, whether of the equity or the assets; or</p>
<p>(2) one business operator who is not a party to the concentration has the power to exercise more than half the voting rights of every business operator concerned, whether of the equity or the assets.</p>
</p>
<p><strong>Article 23</strong> A business operator shall, when lodge a concentration declaration with the Anti-monopoly Authority under the State Council, submit the following documents and materials:</p>
<p>(1) a declaration paper;</p>
<p>(2) explanations on the effect of the concentration on the relevant market competition;</p>
<p>(3) the agreement of concentration;</p>
<p>(4) the financial reports and accounting reports of the proceeding accounting year of the business operator; and</p>
<p>(5) other documents and materials as stipulated by the Anti-monopoly Authority under the State Council.</p>
<p>Such items shall be embodied in the declaration paper as the name, domicile and business scopes of the business operators involved in the concentration as well as the date of the scheduled concentration and other items as stipulated by the Anti-monopoly Authority under the State Council.</p>
</p>
<p><strong>Article 24</strong> Where the documents or materials submitted by a business operator are incomplete, it shall submit the rest of the documents and materials within the time limit stipulated by the Anti-monopoly Authority under the State Council; otherwise, the declaration shall be deemed as not filed.</p>
</p>
<p><strong>Article 25</strong> The Anti-monopoly Authority under the State Council shall conduct a preliminary review of the declared concentration of business operators, make a decision whether to conduct further review and notify the business operators in written form within 30 days upon receipt of the documents and materials submitted by the business operators pursuant to Article 23 of this Law. Before such a decision made by the Anti-monopoly Authority under the State Council, the concentration may be not implemented.</p>
</p>
<p>Where the Anti-monopoly Authority under the State Council decides not to conduct further review or fails to make a decision at expiry of the stipulated period, the concentration may be implemented.</p>
</p>
<p><strong>Article 26</strong> Where the Anti-monopoly Authority under the State Council decides to conduct further review, they shall, within 90 days from the date of decision, complete the review, make a decision on whether to prohibit the concentration, and notify the business operators concerned of the decision in written form. A decision of prohibition shall be attached with reasons therefor. Within the review period the concentration may not be implemented.</p>
</p>
<p>Under any of the following circumstances, the Anti-monopoly Authority under the State Council may notify the business operators in written form that the time limit as stipulated in the preceding paragraph may be extended to no more than 60 days:</p>
<p>(1) the business operators concerned agree to extend the time limit;</p>
<p>(2) the documents or materials submitted are inaccurate and need further verification;</p>
<p>(3) things have significantly changed after declaration.</p>
<p>If the Anti-monopoly Authority under the State Council fails to make a decision at expiry of the period, the concentration may be implemented.</p>
</p>
<p><strong>Article 27</strong> In the case of the examination on the concentration of business operators, it shall consider the relevant elements as follows:</p>
<p>(1) the market share of the business operators involved in the relevant market and the controlling power thereof over that market,</p>
<p>(2) the degree of market concentration in the relevant market,</p>
<p>(3) the influence of the concentration of business operators on the market access and technological progress,</p>
<p>(4) the influence of the concentration of business operators on the consumers and other business operators,</p>
<p>(5) the influence of the concentration of business operators on the national economic development, and</p>
<p>(6) other elements that may have an effect on the market competition and shall be taken into account as regarded by the Anti-monopoly Authority under the State Council.</p>
</p>
<p><strong>Article 28</strong> Where a concentration has or may have effect of eliminating or restricting competition, the Anti-monopoly Authority under the State Council shall make a decision to prohibit the concentration. However, if the business operators concerned can prove that the concentration will bring more positive impact than negative impact on competition, or the concentration is pursuant to public interests, the Anti-monopoly Authority under the State Council may decide not to prohibit the concentration.</p>
</p>
<p><strong>Article 29</strong> Where the concentration is not prohibited, the Anti-monopoly Authority under the State Council may decide to attach restrictive conditions for reducing the negative impact of such concentration on competition.</p>
</p>
<p><strong>Article 30</strong> Where the Anti-monopoly Authority under the State Council decides to prohibit a concentration or attaches restrictive conditions on concentration, it shall publicize such decisions to the general public in a timely manner.</p>
</p>
<p><strong>Article 31</strong> Where a foreign investor merges and acquires a domestic enterprise or participate in concentration by other means, if state security is involved, besides the examination on the concentration in accordance with this Law, the examination on national security shall also be conducted in accordance with the relevant State provisions.</p>
</p>
<p><strong>Chapter V Abuse of Administrative Power to Eliminate or Restrict Competition</strong></p>
</p>
<p><strong>Article 32</strong> Any administrative organ or organization empowered by a law or administrative regulation to administer public affairs may not abuse its administrative power, restrict or restrict in a disguised form entities and individuals to operate, purchase or use the commodities provided by business operators designated by it.</p>
</p>
<p><strong>Article 33</strong> Any administrative organ or organization empowered by a law or an administrative regulation to administer public affairs may not have any of the following conducts by abusing its administrative power to block free circulation of commodities between regions:</p>
<p>(1) imposing discriminative charge items, discriminative charge standards or discriminative prices upon commodities from outside the locality,</p>
<p>(2) imposing such technical requirements and inspection standards upon commodities from outside the locality as different from those upon local commodities of the same classification, or taking such discriminative technical measures as repeated inspections or repeated certifications to commodities from outside the locality, so as to restrict them to enter local market,</p>
<p>(3) exerting administrative licensing specially on commodities from outside the locality so as to restrict them to enter local market,</p>
<p>(4) setting barriers or taking other measures so as to hamper commodities from outside the locality from entering the local market or local commodities from moving outside the local region, or</p>
<p>(5) other conducts for the purpose of hampering commodities from free circulation between regions.</p>
</p>
<p><strong>Article 34</strong> Any administrative organ or organization empowered by a law or administrative regulation to administer public affairs may not abuse its administrative power to reject or restrict business operators from outside the locality to participate in local tendering and bidding activities by such means as imposing discriminative qualification requirements or assessment standards or releasing information in an unlawful manner.</p>
</p>
<p><strong>Article 35</strong> Any administrative organ or organization empowered by a law or administrative regulation to administer public affairs may not abuse its administrative power to reject or restrict business operators from outside the locality to invest or set up branches in the locality by imposing unequal treatment thereupon compared to that upon local business operators.</p>
</p>
<p><strong>Article 36</strong> Any administrative organ or organization empowered by a law or administrative regulation to administer public affairs may not abuse its administrative power to force business operators to engage in the monopolistic conducts as prescribed in this Law.</p>
</p>
<p><strong>Article 37</strong> Any administrative organ may not abuse its administrative power to set down such provisions in respect of eliminating or restricting competition.</p>
</p>
<p><strong>Chapter VI Investigation into the Suspicious Monopolistic Conducts</strong></p>
</p>
<p><strong>Article 38</strong> The anti-monopoly authority shall make investigations into suspicious monopolistic conducts in accordance with law.</p>
</p>
<p>Any entity or individual may report suspicious monopolistic conducts to the anti-monopoly authority. The anti-monopoly authority shall keep the informer confidential.</p>
</p>
<p>Where an informer makes the reporting in written form and provides relevant facts and evidences, the anti-monopoly authority shall make necessary investigation.</p>
</p>
<p><strong>Article 39</strong> The anti-monopoly authority may take any of the following measures in investigating suspicious monopolistic conducts:</p>
<p>(1) conducting the inspection by getting into the business premises of business operators under investigation or by getting into any other relevant place,</p>
<p>(2) inquiring of the business operators under investigation, interested parties, or other relevant entities or individuals, and requiring them to explain the relevant conditions,</p>
<p>(3) consulting and duplicating the relevant documents, agreements, account books, business correspondences and electronic data, etc. of the business operators under investigation, interested parties and other relevant entities or individuals,</p>
<p>(4) seizing and detaining relevant evidence, and</p>
<p>(5) inquiring about the business operators&#8221; bank accounts under investigation.</p>
<p>Before the measures as prescribed in the preceding paragraph are approved, a written report shall be submitted to the chief person(s)-in-charge of the anti-monopoly authority.</p>
</p>
<p><strong>Article 40</strong> When inspecting suspicious monopolistic conducts, there shall be at least two law enforcers, and they shall show their law enforcement certificates.</p>
<p>When inquiring about and investigating suspicious monopolistic conducts, law enforcers shall make notes thereon, which shall bear the signatures of the persons under inquiry or investigation.</p>
</p>
<p><strong>Article 41</strong> The anti-monopoly authority and functionaries thereof shall be obliged to keep confidential the trade secrets they have access to during the course of the law enforcement.</p>
</p>
<p><strong>Article 42</strong> Business operators, interested parties and other relevant entities and individuals under investigation shall show cooperation with the anti-monopoly authority in performing its functions, and may not reject or hamper the investigation by the anti-monopoly authority.</p>
</p>
<p><strong>Article 43</strong> Business operators, interested parties under investigation have the right to voice their opinions. The anti-monopoly authority shall verify the facts, reasons and evidences provided by the business operators, interested parties under investigation.</p>
</p>
<p><strong>Article 44</strong> Where the anti-monopoly authority deems that a monopolistic conduct is constituted after investigating and verifying a suspicious monopolistic conduct, it shall make a decision on how to deal with the monopolistic conduct, and publicize it.</p>
</p>
<p><strong>Article 45</strong> As regards a suspicious monopolistic conduct that the anti-monopoly authority is investigating, if the business operators under investigation promise to eliminate the impact of the conduct by taking specific measures within the time limit prescribed by the anti-monopoly authority, the anti-monopoly authority may decide to suspend the investigation. The decision on suspending the investigation shall specify the specific measures as promised by the business operators under investigation.</p>
</p>
<p>Where the anti-monopoly authority decides to suspend the investigation, it shall supervise the implementation of the promise by the relevant business operators. If the business operators keep their promise, the anti-monopoly authority may decide to terminate the investigation.</p>
</p>
<p>However, the anti-monopoly authority shall resume the investigation, where</p>
<p>(1) the business operators fail to implement the promise,</p>
<p>(2) significant changes have taken place to the facts based on which the decision on suspending the investigation was made; or</p>
<p>(3) the decision on suspending the investigation was made based on incomplete or inaccurate information provided by the business operators.</p>
</p>
<p><strong>Chapter VII Legal Liabilities</strong></p>
</p>
<p><strong>Article 46</strong> Where business operators reach an monopoly agreement and perform it in violation of this Law, the anti-monopoly authority shall order them to cease doing so, and shall confiscate the illegal gains and impose a fine of 1% up to 10% of the sales revenue in the previous year. Where the reached monopoly agreement has not been performed, a fine of less than 500,000 yuan shall be imposed.</p>
</p>
<p>Where any business operator voluntarily reports the conditions on reaching the monopoly agreement and provides important evidences to the anti-monopoly authority, it may be imposed a mitigated punishment or exemption from punishment as the case may be.</p>
</p>
<p>Where a guild help the achievement of a monopoly agreement by business operators in its own industry in violation of this Law, a fine of less than 500,000 yuan shall be imposed thereupon by the anti-monopoly authority; in case of serious circumstances, the social group registration authority may deregister the guild.</p>
</p>
<p><strong>Article 47</strong> Where any business operator abuses its dominant market status in violation of this Law, it shall be ordered to cease doing so. The anti-monopoly authority shall confiscate its illegal gains and impose thereupon a fine of 1% up to 10% of the sales revenue in the previous year.</p>
</p>
<p><strong>Article 48</strong> Where any business operator implements concentration in violation of this Law, the anti-monopoly authority shall order it to cease doing so, to dispose of shares or assets, transfer the business or take other necessary measures to restore the market situation before the concentration within a time limit, and may impose a fine of less than 500,000 yuan.</p>
</p>
<p><strong>Article 49</strong> The specific amount of the fines as prescribed in Articles 46 through 48 shall be determined in consideration of such factors as the nature, extent and duration of the violations.</p>
</p>
<p><strong>Article 50</strong> Where any loss was caused by a business operator&#8217;&#8217;s monopolistic conducts to other entities and individuals, the business operator shall assume the civil liabilities.</p>
</p>
<p><strong>Article 51</strong> Where any administrative organ or an organization empowered by a law or administrative regulation to administer public affairs abuses its administrative power to eliminate or restrict competition, the superior authority thereof shall order it to make correction and impose punishments on the directly liable person(s)-in-charge and other directly liable persons. The anti-monopoly authority may put forward suggestions on handling according to law to the relevant superior authority.</p>
</p>
<p>Where it is otherwise provided in a law or administrative regulation for the handling the organization empowered by a law or administrative regulation to administer public affairs who abuses its administrative power to eliminate or restrict competition, such provisions shall prevail.</p>
</p>
<p><strong>Article 52</strong> As regards the inspection and investigation by the anti-monopoly authority, if business operators refuse to provide related materials and information, provide fraudulent materials or information, conceal, destroy or remove evidence, or refuse or obstruct investigation in other ways, the anti-monopoly authority shall order them to make rectification, impose a fine of less than 20,000 yuan on individuals, and a fine of less than 200,000 yuan on entities; and in case of serious circumstances, the anti-monopoly authority may impose a fine of 20,000 yuan up to 100,000 yuan on individuals, and a fine of 200,000 yuan up to one million yuan on entities; where a crime is constituted, the relevant business operators shall assume criminal liabilities.</p>
</p>
<p><strong>Article 53</strong> Where any party concerned objects to the decision made by the anti-monopoly authority in accordance with Articles 28 and 29 of this Law, it may first apply for an administrative reconsideration; if it objects to the reconsideration decision, it may lodge an administrative lawsuit in accordance with law.</p>
</p>
<p>Where any party concerned is dissatisfied with any decision made by the anti-monopoly authority other than the decisions prescribed in the preceding paragraph, it may lodge an application for administrative reconsideration or initiate an administrative lawsuit in accordance with law.</p>
</p>
<p><strong>Article 54</strong> Where any functionary of the anti-monopoly authority abuses his/her power, neglects his/her duty, seeks private benefits, or discloses trade secrets he/she has access to during the process of law enforcement, and a crime is constituted, he/she shall be subject to the criminal liability; where no crime is constituted, he/she shall be imposed upon a disciplinary sanction.</p>
</p>
<p><strong>Chapter VIII Supplementary Provisions</strong></p>
</p>
<p><strong>Article 55</strong> This Law does not govern the conduct of business operators to exercise their intellectual property rights under laws and relevant administrative regulations on intellectual property rights; however, business operators&#8221; conduct to eliminate or restrict market competition by abusing their intellectual property rights shall be governed by this Law.</p>
</p>
<p><strong>Article 56</strong> This Law does not govern the ally or concerted actions of agricultural producers and rural economic organizations in the economic activities such as production, processing, sales, transportation and storage of agricultural products.</p>
</p>
<p><strong>Article 57</strong> This Law shall enter into force as of August 1, 2008.</p>
</p>
<p>(Source:www.fdi.gov.cn)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tbogg.com/anti-monopoly-law-of-the-peoples-republic-of-china/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Law of the People&#8217;s Republic of China on Foreign-Capital Enterprises</title>
		<link>http://www.tbogg.com/law-of-the-peoples-republic-of-china-on-foreign-capital-enterprises/</link>
		<comments>http://www.tbogg.com/law-of-the-peoples-republic-of-china-on-foreign-capital-enterprises/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2010 01:32:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>znnw</dc:creator>
				<category><![CDATA[china Biz Laws & Regulations]]></category>
		<category><![CDATA[[标签:关键字]]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tbogg.com/law-of-the-peoples-republic-of-china-on-foreign-capital-enterprises/</guid>
		<description><![CDATA[(Approved by the Fourth Session of the Sixth National People&#8217;s
Congress on April 12, 1986, revised in accordance with the Decision
to Revise the Foreign Capital Enterprises Law of the People&#8217;s
Republic of China made at the 18th meeting of the Standing
Committee of the Ninth National People&#8217;s Congress on October 31,
2000, promulgated by Order No.41 of the President [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Approved by the Fourth Session of the Sixth National People&#8217;s<br />
Congress on April 12, 1986, revised in accordance with the Decision<br />
to Revise the Foreign Capital Enterprises Law of the People&#8217;s<br />
Republic of China made at the 18th meeting of the Standing<br />
Committee of the Ninth National People&#8217;s Congress on October 31,<br />
2000, promulgated by Order No.41 of the President of the People&#8217;s<br />
Republic of China to go into effect on the day it is<br />
promulgated)</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 1 In order to expand economic cooperation and technical<br />
exchanges with foreign countries and promote the development of<br />
China&#8217;s national economy, the People&#8217;s Republic of China permits<br />
foreign enterprises, other economic organizations and individuals<br />
(hereinafter referred as foreign investors) to establish foreign<br />
capital enterprises in the territory of the People&#8217;s Republic of<br />
China and protects the lawful rights and interests of foreign<br />
capital enterprises.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 2 The foreign capital enterprises mentioned in this Law<br />
refers to enterprises established in the territory of China with<br />
all their capital exclusively invested by foreign investors in<br />
accordance with relevant Chinese laws, not including branches of<br />
foreign enterprises and other economic organizations which are<br />
located in the territory of China.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 3 The establishment of foreign capital enterprises must<br />
be conducive to the development of the national economy of China.<br />
China encourages the establishment of foreign capital enterprises<br />
which produce to export trade or which are equipped with advanced<br />
technology.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The industries in which the establishment of foreign capital<br />
enterprises is forbidden or restricted are to be stipulated by the<br />
State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 4 The investment in China, the benefits obtained and<br />
other lawful rights and interests of foreign investors are<br />
protected by Chinese laws.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Foreign capital enterprises must obey the laws and regulations<br />
of China, and shall not harm the social and public interests of<br />
China.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 5 The state shall not implement nationalization or<br />
requisition of foreign capital enterprises. Under special<br />
circumstances, when public interest requires, enterprises with<br />
foreign capital may be requisitioned by legal procedures and<br />
appropriate compensation shall be made.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 6 The application for establishing a foreign capital<br />
enterprise shall be approved by the department under the State<br />
Council in charge of foreign economic relations and trade, or by<br />
other agencies authorized by the State Council. The examination and<br />
approval organ shall make a decision to approve or reject the<br />
application within 90 days after receiving it.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 7 After the application for establishing a foreign<br />
capital enterprise is approved, the foreign investor(s) shall apply<br />
for registration and receive the business license with the<br />
industrial and commercial administrative organ within 30 days after<br />
receiving the approval certificate. The date on which the business<br />
license is issued is the date the enterprise is established.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 8 Foreign capital enterprises which accord with the<br />
regulations of Chinese laws on the qualification of legal persons<br />
shall acquire the status of Chinese legal persons.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 9 Foreign capital enterprises shall invest in Chinese<br />
territory within the time limit set by the examination and approval<br />
organs; the industrial and commercial administrative organs have<br />
the right to revoke the business license if no investment is made<br />
within the time limit.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The industrial and commercial administration management organs<br />
will check and supervise the investment data of foreign capital<br />
enterprises.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 10 The liquidation or merger of foreign capital<br />
enterprises and other important changes shall be reported to the<br />
examination and approval organs for approval beforehand, and the<br />
enterprises shall register any such changes with the industrial and<br />
commercial administrative organs.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 11 Foreign enterprises may carry out their business<br />
management activities in accordance with the approved articles of<br />
association without any interference.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 12 When employing Chinese workers and staff, foreign<br />
capital enterprises shall sign contracts with them and specify the<br />
conditions of employment, dismissal, remuneration, welfare, labor<br />
protection, labor insurance and other issues in accordance with<br />
law.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 13 Employees of foreign capital enterprises may set up<br />
trade union organizations, carry out union activities and protect<br />
their lawful rights and interests in accordance with law.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The foreign capital enterprises shall provide necessary<br />
conditions for the activities of trade unions in the<br />
enterprises.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 14 Foreign capital enterprises must set up account books<br />
in China, conduct independent accounting, submit financial reports<br />
and statements in accordance with regulations and accept the<br />
supervision of financial and taxation authorities.</p>
<p>&#160;</p>
<p>If a foreign capital enterprise fails to set up an account book<br />
in China, financial and taxation authorities have the right to<br />
impose a fine, and the industrial and commercial administrative<br />
organs may order it to cease operation or even revoke its business<br />
license.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 15 A foreign capital enterprise may purchase the<br />
necessary raw materials, fuels and other materials within the<br />
approved business range in the domestic or international markets,<br />
in accordance with the principles of being fair and reasonable.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 16 The various kinds of insurance coverage of foreign<br />
capital enterprises shall be furnished by insurance organs in<br />
China.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 17 Foreign capital enterprises must pay taxes and enjoy<br />
preferential treatment such as tax reduction or exemption in<br />
accordance with relevant regulations.</p>
<p>&#160;</p>
<p>If a foreign capital enterprise invests its after-tax profits in<br />
China, it may apply, according to state regulations, for an income<br />
tax refund of a part of the income tax already paid on the<br />
reinvestment amount.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 18 Foreign exchange transactions of foreign capital<br />
enterprises shall be governed by state regulations on foreign<br />
exchange control.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Foreign capital enterprises shall open accounts with the Bank of<br />
China or other banks designated by the State Administration of<br />
Foreign Exchange.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 19 The foreign investor may remit abroad profits that<br />
are lawfully earned and other lawful earnings and any fund<br />
remaining after the enterprise is liquidated.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The salary and other lawful income of foreign employees of<br />
foreign capital enterprises may be remitted abroad after income tax<br />
is paid, according to law.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 20 The business operation time limit of a foreign<br />
capital enterprise shall be applied by the foreign investor and<br />
approved by the examination and approval organ. If an extension is<br />
needed when the time limit expires, the investor may apply to the<br />
examination and approval organs for the extension 180 days before<br />
the expiration of the time limit. The examination and approval<br />
organs shall make a decision to approve or reject the application<br />
within 30 days after receiving it.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 21 When terminating its operation, a foreign capital<br />
enterprise shall promptly issue a public notice and proceed with<br />
liquidation, in accordance with relevant legal procedures.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Before the liquidation is finished, foreign investor may not<br />
dispose of the enterprise&#8217;s assets, except for the purpose of<br />
carrying out the liquidation.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 22 When a foreign capital enterprise is to be<br />
terminated, the enterprise shall nullify its registration with the<br />
relevant industrial and commercial administrative organ and<br />
surrender the business license.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 23 The department of economic relations and trade of the<br />
State Council shall draw up the rules for the implementation of<br />
this Law, which shall come into effect after being approved by the<br />
State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 24 This Law shall go into effect on the day it is<br />
promulgated.</p>
<p>&#160;</p>
<p>(<em>L</em><em>egislative Affairs Commission of the Standing<br />
Committee of the National People&#8217;s Congress</em>)</p>
<p>&#160;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tbogg.com/law-of-the-peoples-republic-of-china-on-foreign-capital-enterprises/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Law of the People&#8217;s Republic of China on the People&#8217;s Bank of China</title>
		<link>http://www.tbogg.com/law-of-the-peoples-republic-of-china-on-the-peoples-bank-of-china/</link>
		<comments>http://www.tbogg.com/law-of-the-peoples-republic-of-china-on-the-peoples-bank-of-china/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2010 01:32:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>znnw</dc:creator>
				<category><![CDATA[china Biz Laws & Regulations]]></category>
		<category><![CDATA[[标签:关键字]]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tbogg.com/law-of-the-peoples-republic-of-china-on-the-peoples-bank-of-china/</guid>
		<description><![CDATA[(Adopted at the Third Session of the Eighth National People&#8217;s
Congress on March 18, 1995, promulgated by Order No. 46 of the
President of the People&#8217;s Republic of China on March 18, 1995, and
amended in accordance with the Decision on Amending the Law of the
People&#8217;s Republic of China on the People&#8217;s Bank of China adopted at
the 6th [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Adopted at the Third Session of the Eighth National People&#8217;s<br />
Congress on March 18, 1995, promulgated by Order No. 46 of the<br />
President of the People&#8217;s Republic of China on March 18, 1995, and<br />
amended in accordance with the Decision on Amending the Law of the<br />
People&#8217;s Republic of China on the People&#8217;s Bank of China adopted at<br />
the 6th Meeting of the Standing Committee of the Tenth National<br />
People&#8217;s Congress on December 27, 2003) </p>
<p>&#160;</p>
<p>Contents </p>
<p>&#160;</p>
<p>Chapter I     General Provisions </p>
<p>&#160;</p>
<p>Chapter II    Organization Structure  </p>
<p>&#160;</p>
<p>Chapter III   The Renminbi </p>
<p>&#160;</p>
<p>Chapter IV    Business Operations  </p>
<p>&#160;</p>
<p>Chapter V     Financial Supervision and<br />
Control </p>
<p>&#160;</p>
<p>Chapter VI    Financial Affairs and<br />
Accounting </p>
<p>&#160;</p>
<p>Chapter VII   Legal Responsibility </p>
<p>&#160;</p>
<p>Chapter VIII  Supplement Provisions </p>
<p>&#160;</p>
<p><b>Chapter I </b></p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p><b>General Provisions</b>&#160;</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 1   This Law is enacted in order to define the<br />
status and make clear the functions and responsibilities of the<br />
People&#8217;s Bank of China, ensure the correct formulation and<br />
implementation of the monetary policies of the State, establish and<br />
perfect a macro-control system through a central bank and maintain<br />
financial stability. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 2   The People&#8217;s Bank of China is the central<br />
bank of the People&#8217;s Republic of China. </p>
<p>&#160;</p>
<p>The People&#8217;s Bank of China shall, under the leadership of the<br />
State Council, formulate and implement monetary policies, guard<br />
against and eliminate financial risks, and maintain financial<br />
stability. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 3   The aim of monetary policies shall be to<br />
maintain the stability of the value of the currency and thereby<br />
promote economic growth. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 4 The People&#8217;s Bank of China shall perform the following<br />
functions and responsibilities: </p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) to promulgate and carry out the orders and regulations<br />
related to its functions and responsibilities; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) to formulate and implement monetary policies in accordance<br />
with law; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) to issue Renminbi ( RMB ) and control its<br />
circulation; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) to supervise and administer the inter-bank lending market<br />
and the inter-bank  bond market; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) to exercise control of foreign exchange and  supervise<br />
and administer the inter-bank foreign exchange market; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(6) to supervise and administer the gold market; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(7) to hold, administer and manage the State foreign exchange<br />
reserve and gold reserve; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(8)to manage the State Treasury; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(9) to maintain the normal operation of the system for making<br />
payments and settling accounts; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(10) to guide and make plans for  the fight against money<br />
laundering in the banking industry, and to be responsible for<br />
monitoring the use of the funds earmarked for the fight against<br />
money laundering; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(11) to be responsible for statistics, investigation, analysis<br />
and forecasting concerning the banking industry; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(12) to engage in relevant international banking operations in<br />
its capacity as the central bank of the State; and </p>
<p>&#160;</p>
<p>(13) other functions and responsibilities prescribed by the<br />
State Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>To implement monetary policies, the People&#8217;s Bank of China may<br />
carry out financial operations in accordance with the relevant<br />
provisions of Chapter IV of this Law. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 5 The People&#8217;s Bank of China shall report its<br />
decisions to the State Council for approval concerning the annual<br />
money supply, interest rate, foreign exchange rates and other<br />
important matters specified by the State Council before they are<br />
implemented. </p>
<p>&#160;</p>
<p>The People&#8217;s Bank of China shall immediately implement decisions<br />
on monetary policies for matters other than those specified by the<br />
State Council for the record. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 6 The People&#8217;s Bank of China shall submit to the<br />
Standing Committee of the National People&#8217;s Congress work reports<br />
concerning matters of monetary policies and the operations of the<br />
banking industry. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 7 The People&#8217;s Bank of China shall, under the leadership<br />
of the State Council, implement monetary policies, perform its<br />
functions and carry out its business operations independently<br />
according to law and be free from intervention by local<br />
governments, government departments at various levels, public<br />
organizations or individuals. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 8 All capital of the People&#8217;s Bank of China is invested<br />
by the State and owned by the State. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 9 The State Council shall establish a coordinating<br />
mechanism for financial supervision and administration. The<br />
specific measures therefor shall be formulated by the State<br />
Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p><b>ChapterII </b></p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p><b>Organizational Structure </b></p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 10 The People&#8217;s Bank of China shall have a Governor and<br />
a certain number of Deputy Governors. </p>
<p>&#160;</p>
<p>The candidate for the Governor of the People&#8217;s Bank of China<br />
shall be nominated by the Premier of the State Council and decided<br />
by the National People&#8217;s Congress; when the National People<br />
Congress is not in session, the Governor shall be decided by the<br />
Standing Committee of the National People&#8217;s Congress and appointed<br />
or removed by the President of the People&#8217;s Republic of China. The<br />
Deputy Governors of the People&#8217;s Bank of China shall be appointed<br />
or removed by the Premier of the State Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article11 The People&#8217;s Bank of China shall practice a system<br />
wherein the Governor shall assume overall responsibility. The<br />
Governor shall direct the work of the People&#8217;s Bank of China, the<br />
Deputy Governors shall assist the Governor in his or her<br />
work. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article12 The People&#8217;s Bank of China shall establish a monetary<br />
policy committee, whose functions, composition and working<br />
procedures shall be prescribed by the State Council and reported to<br />
the Standing Committee of the National People&#8217;s Congress for the<br />
record. </p>
<p>&#160;</p>
<p>The monetary policy committee of the People&#8217;s Bank of China<br />
shall play an important role in the State macro-control and the<br />
formulation and adjustment of monetary policies. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article13 The People&#8217;s Bank of China shall establish branches as<br />
its representative organs in light of the need of performing its<br />
functions and responsibilities and exercise unified leadership and<br />
administration with respect to its branches. </p>
<p>&#160;</p>
<p>The branches of the People&#8217;s Bank of China shall, as authorized<br />
by the People&#8217;s Bank of China, maintain financial stability in<br />
their respective districts and handle relevant business<br />
operations. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 14 The Governor, Deputy Governors and other staff<br />
members of the People&#8217;s Bank of China shall scrupulously abide by<br />
their duties; they may not abuse their power or conduct malpractice<br />
for private ends and they may not assume concurrent positions in<br />
any other banking institutions, enterprises or<br />
foundations. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 15 The Governor, Deputy Governors and other staff<br />
members of the People&#8217;s Bank of China shall safeguard State Secrets<br />
according to law and be obligated to safeguard the secrets of the<br />
banking institutions and parties concerned with their<br />
implementation of their functions and responsibilities. </p>
<p>&#160;</p>
<p><b>Chapter III </b></p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p><b>The Renminbi </b></p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 16 The legal tender of the People&#8217;s Republic of China is<br />
the Renminbi (RMB). When Renminbi is used to repay all public or<br />
private debts within the territory of the People&#8217;s Republic of<br />
China, no units or individuals may refuse to accept it. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 17The unit of the Renminbi is the yuan and the units of<br />
the fractional currency of the Renminbi are the jiao and the<br />
fen. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 18 The Renminbi shall be printed and issued solely ny<br />
the People&#8217;s Bank of China. </p>
<p>&#160;</p>
<p>When putting forth a new Renminbi issue, the People&#8217;s Bank of<br />
China shall make known to the public the issuing date, face values,<br />
designs, patterns and specifications. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 19 It is prohibited to counterfeit or alter Renminbi. It<br />
is prohibited to sell or purchase counterfeit or altered Renminbi.<br />
It is prohibited to transport, hold or use counterfeit or altered<br />
Renminbi. It is prohibited to deliberately destroy or damage the<br />
Renminbi. It is prohibited to illegally use the parttens of<br />
Renminbi in propaganda materials, publications or other<br />
commodities. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 20 No units or individuals may print or sell promissory<br />
notes as substitutes for Renminbi to circulate on the<br />
market. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 21The damaged or soiled Renminbi shall be exchanged in<br />
accordance with the regulations of the People&#8217;s Bank of China,<br />
which shall also be responsible to recall and destroy such<br />
Renminbi. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 22 The People&#8217;s Bank of China shall establish a Renminbi<br />
issue treasuries at its branches. The subsidiary issue treasuries<br />
shall, in allocating Renminbi issue fund, act on the order of<br />
allocation from their superior treasury. No units or individuals<br />
may use the issue fund in violation of regulations. </p>
<p>&#160;</p>
<p><b>Chapter IV </b></p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p><b>Business Operations </b></p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 23 To implement monetary policies, the People&#8217;s Bank of<br />
China may apply the following monetary policy<br />
instruments: </p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) to require a financial institution of the banking industry<br />
to place a deposit reserve at a prescribed ratio; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) to fix the base interest rates for the central<br />
bank; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) to handle rediscount for financial institutions of the<br />
banking industry that have opened accounts in the People&#8217;s Bank of<br />
China; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) to provide loans for commercial banks; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) to deal in State bonds, other government bonds, and<br />
financial bonds and foreign exchange on the open market;<br />
and </p>
<p>&#160;</p>
<p>(6) other monetary policy instruments decided by the State<br />
Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>When applying the monetary policy instruments listed in the<br />
preceding paragraph to implement monetary policies, the People&#8217;s<br />
Bank of China may work out specific requirements and<br />
procedures. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 24The People&#8217;s Bank of China shall manage he State<br />
treasury in accordance with laws and administrative rules and<br />
regulations. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 25 The People&#8217;s Bank of China may, on behalf of the<br />
financial department under the State Council, issue to financial<br />
institutions, and honour State bonds and other government<br />
bonds. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 26 The People&#8217;s Bank of China may open accounts for<br />
financial institutions of the banking industry as needed, but may<br />
not allow them to overdraw. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 27 The People&#8217;s Bank of China shall organize or assist<br />
in organizing a clearing system among financial institutions of the<br />
banking industry, coordinate the efforts of such institutions in<br />
matters of clearing and provide services in this regard. The<br />
specific measures therefor shall be formulated by the People&#8217;s Bank<br />
of China. </p>
<p>&#160;</p>
<p>The People&#8217;s Bank of China shall, in conjunction with the<br />
banking regulatory authority under the State Council, formulate<br />
regulations on payment and clearing. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 28  The People&#8217;s Bank of China may, as required by<br />
the implementation of monetary policies, determine the amounts,<br />
term, interest rates and forms of loans extended to commercial<br />
banks, however, the maximum term of loans shall not exceed one<br />
year. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 29 The People&#8217;s Bank of China may not make an overdraft<br />
for the government, and may not directly subscribe or underwrite<br />
State bonds or other government bonds. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 30 The People&#8217;s Bank of China may not provide loans to<br />
the local governments or government departments at various levels,<br />
to non-banking institutions, other units or individuals, with the<br />
exception of the specific non-banking institutions as decided by<br />
the State Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>The People&#8217;s Bank of China may not provide guaranty for any unit<br />
or individual. </p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p><b>Chapter V </b></p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p><b>Financial Supervision and Control </b></p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 31 The People&#8217;s Bank of China shall, in accordance with<br />
law, monitor the operation of the financial markets, conduct<br />
macro-control of such markets and promote their coordinated<br />
development. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 32 The People&#8217;s Bank of China shall have the power to<br />
inspect and supervise the following activities of the financial<br />
institutions and other units and individuals: </p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) implementation of the regulations for control of deposit<br />
reserve; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(2)activities related to the special loans of the People&#8217;s Bank<br />
of China; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(3)implementation of the regulations for control of<br />
Renminbi; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(4)implementation of the regulations for control of the<br />
inter-bank lending market and the inter-bank  bond<br />
market; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(5)implementation of the regulations for control of foreign<br />
exchange; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(6)implementation of the regulations for control of<br />
gold; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(7)management of the State Treasury on behalf of the People&#8217;s<br />
Bank of China; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(8)implementation of the regulations for control of clearing;<br />
and </p>
<p>&#160;</p>
<p>(9)implementation of the regulations against money<br />
laundering. </p>
<p>&#160;</p>
<p>The special loan mentioned in the preceding paragraph are<br />
loans granted, upon decision by the State Council, by the<br />
People&#8217;s Bank of China for special purposes. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 33 The People&#8217;s Bank of China may, according to the need<br />
to implement monetary policies and maintain financial stability,<br />
propose that the banking regulatory authority under the State<br />
Council inspect and supervise the financial institutions of the<br />
banking industry. The said authority shall, within thirty days from<br />
the date it receives the proposal, make a reply. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 34 When financial institutions of the banking industry<br />
have difficulties in making payment that may trigger off financial<br />
risks, the People&#8217;s Bank of China shall, with a view to maintaining<br />
financial stability, have the power to inspect and supervise the<br />
financial institutions of the banking industry with the approval of<br />
the State Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 35 The People&#8217;s Bank of China shall, according to the<br />
need to fulfill its functions and responsibilities, have the power<br />
to demand the financial institutions of the banking industry to<br />
submit the necessary balance sheets, statements of profit and other<br />
financial and accounting reports, statistical reports and<br />
information. </p>
<p>&#160;</p>
<p>The People&#8217;s Bank of China, the banking regulatory authority<br />
under the State Council and the other financial regulatory<br />
institutions under the State Council shall establish a mechanism to<br />
share supervisory information. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 36 The People&#8217;s Bank of China shall be responsible for<br />
compiling unified statistics and accounting statements from the<br />
national banking system and shall publish them in accordance with<br />
relevant regulations of the State. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 37 The People&#8217;s Bank of China shall establish and<br />
perfect system for its own examination and inspection and<br />
strengthen its own supervision and administration. </p>
<p>&#160;</p>
<p><b>Chapter VI </b></p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p><b>Financial Affairs and Accounting</b>&#160;</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 38 The People&#8217;s Bank of China shall exercise independent<br />
control over its financial budget. </p>
<p>&#160;</p>
<p>The budget of the People&#8217;s Bank of China shall be incorporated<br />
in the central budget after it has been examined and verified by<br />
the financial department under the State Council and the<br />
implementation thereof shall be subject to supervision of the<br />
financial department under the State Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 39 The People&#8217;s Bank of China shall, after withdrawing<br />
funds for its general reserve at a proportion determined by the<br />
financial department under the State Council, turn over to the<br />
State treasury the entire net profit remaining from its income in<br />
an accounting year minus its expenditures in the same<br />
period. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Losses sustained by the People&#8217;s Bank of China shall be made up<br />
by appropriations from the State treasury. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 40 The financial receipts and payments and accounting<br />
affairs of the People&#8217;s Bank of China shall be governed by laws,<br />
administrative regulations and unified State financial and<br />
accounting systems and be subject to the auditing and supervision<br />
conducted, in accordance with law, separately by the audit<br />
institution and the financial department under the State<br />
Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 41The People&#8217;s Bank of China shall, within three months<br />
after the end of every accounting year, compile balance sheets of<br />
its assets, statements of profit and loss and relevant financial<br />
and accounting reports, prepare its annual report and publish them<br />
in accordance with relevant regulations of the State. </p>
<p>&#160;</p>
<p>The fiscal year of the People&#8217;s Bank of China begins on the<br />
first day of January and ends on the thirty-first day of December<br />
of the Gregorian calendar. </p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p><b>Chapter VII </b></p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p><b>Legal Responsibility </b></p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 42 Anyone who counterfeits or alters Renminbi, sells<br />
counterfeit or altered Renminbi or knowingly transports counterfeit<br />
or altered Renminbi, which is serious enough to constitute a crime,<br />
shall be investigated for criminal responsibility in accordance<br />
with law; if the case is not serious enough to constitute a crime,<br />
he shall be put in detention for not more than 15 days and fined<br />
not more than 10,000 yuan by a public security organ. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 43 Anyone who buys counterfeit or altered Renminbi or<br />
knowingly holds or uses counterfeit or altered Renminbi, which is<br />
serious enough to constitute a crime, shall be investigated for<br />
criminal responsibility in accordance with law; if the case is not<br />
serious enough to constitute a crime, he shall be put in detention<br />
for not more than 15 days and fined not more than 10,000 yuan by a<br />
public security organ. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 44 If anyone illegally uses the patterns of Renminbi in<br />
propaganda materials, publications or other commodities, the<br />
People&#8217;s Bank of China shall order him to set it right and shall<br />
destroy the illegally used patterns of Renminbi, confiscate the<br />
illegal gains and impose a fine of not more than 50,000<br />
yuan. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 45 If anyone prints or sells promissory notes as<br />
substitutes for Renminbi to circulate on the market, the People&#8217;s<br />
Bank of China shall order him to cease his illegal act and impose a<br />
fine of not more than 200,000 yuan. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 46 Where in relevant laws and administrative regulations<br />
there are provisions governing punishment for violations in respect<br />
of the activities as are listed in Article 32 of this Law,<br />
punishment shall be meted out in accordance with those provisions;<br />
where in such laws and administrative regulations there are no<br />
provisions governing such punishment, the People&#8217;s Bank of China<br />
shall, on the merits of each case, give a disciplinary warning,<br />
confiscate the unlawful gains, or if the unlawful gains exceed<br />
500,000 yuan, shall, in addition, impose a fine of not less than<br />
the amount of such gains but not more than five times that amount;<br />
if there are no unlawful gains or if such gains are less than<br />
500,000 yuan, it shall impose a fine of not less than 500,000 yuan<br />
but not more than 2,000, 000 yuan. The director or senior manager<br />
who is directly in charge or any other person who is directly<br />
responsible shall be given a disciplinary warning and be fined not<br />
less than 50,000 yuan but not more than 500,000 yuan. If a crime is<br />
constituted, criminal responsibility shall be investigated in<br />
accordance with law. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 47 If any party refuses to accept the administrative<br />
punishment, he may institute an administrative lawsuit in<br />
accordance with the Administrative Procedure Law of the People&#8217;s<br />
Republic of China. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 48 If the People&#8217;s Bank of China commits any of the<br />
following acts, the persons directly in charge and other persons<br />
directly responsible for the offense shall be subject to<br />
administrative sanctions according to law; if the case constitutes<br />
a crime, the offenders shall be investigated for criminal<br />
responsibility according to law: </p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) to provide a loan in violation of the provisions in the<br />
first paragraph of Article 30; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) to provide guaranty for a unit or individual; or </p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) to use the issue fund without authorization. </p>
<p>&#160;</p>
<p>If any of the acts specified in the preceding paragraph results<br />
in losses, the persons directly in charge and other persons<br />
directly responsible for the offense shall be partially or wholly<br />
liable for the losses. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 49 If a local government or a government department at<br />
any level, a public organization or an individual forcibly demands<br />
the People&#8217;s Bank of China or its staff member to provide a loan or<br />
a guaranty in violation of the provisions in Article 30, the<br />
persons directly in charge and other persons who are directly<br />
responsible for the offense shall be subject to administrative<br />
sanctions in accordance with the law; if the case constitutes a<br />
crime, the offenders shall be investigated for criminal<br />
responsibility according to law; if losses are caused, the<br />
offenders shall be partially or wholly liable for the<br />
losses.    </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 50 If any staff member of the People&#8217;s Bank of China<br />
divulges State secrets or the business secrets he knows, which is<br />
serious enough to constitute a crime, he shall be investigated for<br />
criminal responsibility according to law; if the case is not<br />
serious enough to constitute a crime, he shall be subject to<br />
administrative sanction according to law. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 51  If any staff member of the People&#8217;s Bank of<br />
China commits embezzlement, accepts bribes, conducts malpractices<br />
for personal ends, abuses his power or neglects his duty, which is<br />
serious enough to constitute a crime, he shall be investigated for<br />
criminal responsibility according to law; if the case is not<br />
serious enough to constitute a crime, he shall be subject to<br />
administrative sanction according to law. </p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p><b>Chapter VIII </b></p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p><b>Supplementary Provisions </b></p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 52  For purposes of this law, the financial<br />
institutions of the banking industry are financial institutions<br />
established within the territory of the People&#8217;s Republic of China<br />
that take in deposits from the general public, including, among<br />
others, commercial banks, urban credit cooperatives and rural<br />
credit cooperatives, and policy banks. </p>
<p>&#160;</p>
<p>The provisions of this Law pertaining to financial institutions<br />
of the banking industry are applicable to the assets management<br />
companies, trust and investment companies, financial companies and<br />
financial leasing companies established within the territory of the<br />
People&#8217;s Republic of China and other financial institutions<br />
established with the approval of the banking regulatory authority<br />
under the State Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 53 This Law shall be effective on the date of<br />
promulgation.</p>
<p>&#160;</p>
<p>(Legislative Affairs Commission of the Standing Committee of the<br />
National People&#8217;s Congress)</p>
<p>&#160;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tbogg.com/law-of-the-peoples-republic-of-china-on-the-peoples-bank-of-china/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Law of the People&#8217;s Republic of China on Commercial Banks</title>
		<link>http://www.tbogg.com/law-of-the-peoples-republic-of-china-on-commercial-banks/</link>
		<comments>http://www.tbogg.com/law-of-the-peoples-republic-of-china-on-commercial-banks/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 08:32:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>znnw</dc:creator>
				<category><![CDATA[china Biz Laws & Regulations]]></category>
		<category><![CDATA[[标签:关键字]]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tbogg.com/law-of-the-peoples-republic-of-china-on-commercial-banks/</guid>
		<description><![CDATA[Adopted at the 13th Meeting of the Standing Committee of the
Eighth National People&#8217;s Congress on May 10, 1995, promulgated by
Order No. 47 of the President of the People&#8217;s Republic of China on
May 10, 1995, and amended in accordance with the Decision of the
Standing Committee of the National People&#8217;s Congress on Amending
the Law of the People&#8217;s [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Adopted at the 13th Meeting of the Standing Committee of the<br />
Eighth National People&#8217;s Congress on May 10, 1995, promulgated by<br />
Order No. 47 of the President of the People&#8217;s Republic of China on<br />
May 10, 1995, and amended in accordance with the Decision of the<br />
Standing Committee of the National People&#8217;s Congress on Amending<br />
the Law of the People&#8217;s Republic of China on Commercial Banks<br />
adopted at the Sixth Meeting of the Standing Committee of the Tenth<br />
National People&#8217;s Congress on December 27, 2003) </p>
<p><br/><br />
Contents </p>
<p>&#160;</p>
<p>Chapter I     General Provisions </p>
<p>&#160;</p>
<p>Chapter II    Establishment and Organizational<br />
Structure of Commercial Banks </p>
<p>&#160;</p>
<p>Chapter III   Protection of depositors </p>
<p>&#160;</p>
<p>Chapter IV    Basic Rules for Loans and Other Business<br />
Operations </p>
<p>&#160;</p>
<p>Chapter V     Financial Affairs and<br />
Accounting </p>
<p>&#160;</p>
<p>Chapter VI    Supervision and Control </p>
<p>&#160;</p>
<p>Chapter VII   Assumption of Control and<br />
Termination </p>
<p>&#160;</p>
<p>Chapter VIII  Legal Responsibility </p>
<p>&#160;</p>
<p>Chapter IX    Supplementary Provisions </p>
<p>&#160;</p>
<p><b>Chapter I </b></p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p><b>General Provisions </b></p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p>Article 1 This Law is enacted in order to protect the lawful<br />
rights and interests of commercial banks, depositors and other<br />
clients, to standardize the behavior of commercial banks, to raise<br />
the quality of credit assets, to strengthen supervision and<br />
control, to ensure the stable and sound operation of commercial<br />
banks, to maintain financial order and to promote the development<br />
of the socialist market economy. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 2 For the purposes of this Law, the term &#8220;commercial<br />
banks&#8221; means enterprise legal persons that are established in<br />
conformity with this Law and the Company Law of the People&#8217;s<br />
Republic of China and that take in deposits from the general<br />
public, grant loans, handle settlements, etc. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 3 Commercial banks may engage in some or all of the<br />
following business operations: </p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) taking in deposits from the general public; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) granting short-term, medium-term and long-term<br />
loans; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) handling domestic and foreign settlements; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) handling the acceptance and discounting of negotiable<br />
instruments; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) issuing financial bonds; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(6) acting as an agent for the issue, honoring and underwriting<br />
of government bonds; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(7) buying and selling government bonds and financial<br />
bonds; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(8) engaging in interbank lending; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(9) buying and selling foreign exchange and acting as an agent<br />
for the purchase and sale of foreign exchange; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(10) engaging in the business of bank cards; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(11) providing letter of credit services and guaranty; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(12) acting as an agent for the receipt and payment of money and<br />
acting as an insurance agent; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(13) providing safe deposit box services; and </p>
<p>&#160;</p>
<p>(14) other business operations as approved by the banking<br />
regulatory authority under the State Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>The scope of business shall be specified in the articles of<br />
association of the commercial bank, and submitted to the banking<br />
regulatory authority under the State Council for<br />
approval. <br/><br />
<br/><br />
Upon approval of the People&#8217;s Bank of China, commercial banks may<br />
engage in the business of the settlement and sale of foreign<br />
exchange.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 4 The business operations of commercial banks shall be<br />
governed by the principles of safety, liquidity and<br />
efficiency.  Commercial banks shall make their own decisions<br />
regarding their business operations, take responsibility for their<br />
own risks, assume sole responsibility for their profits and losses<br />
and exercise self-restriction. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Commercial banks shall, pursuant to law, conduct business<br />
operations without interference from any unit or<br />
individual. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Commercial banks shall independently assume civil liability with<br />
their entire legal person property. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 5 Commercial banks shall adhere to the principles of<br />
equality, voluntariness, fairness and good faith in business<br />
dealings with their clients. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 6 Commercial banks shall safeguard the lawful rights and<br />
interests of depositors against infringement by any unit or<br />
individual. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 7 In credit transactions, commercial banks shall<br />
strictly examine the credit-worthiness of a borrower and implement<br />
the system of guaranty in order to ensure that the loan is<br />
recovered on schedule. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Commercial banks shall be protected by law when they recover the<br />
principal of loans that have become due and the interest thereon<br />
from the borrowers in accordance with legal provisions. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 8 In business transactions, commercial banks shall abide<br />
by the relevant provisions of laws and administrative rules and<br />
regulations and may not harm the interests of the State or of the<br />
public. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 9 In business transactions, commercial banks shall abide<br />
by the principle of fair competition and may not engage in<br />
illegitimate competition.  </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 10 Commercial banks shall, in accordance with law,<br />
accept supervision and control of the banking regulatory authority<br />
under the State Council, but where laws provide that their relevant<br />
business operations shall be subject to supervision and control of<br />
other regulatory departments or bodies, such provisions shall<br />
prevail. </p>
<p>&#160;</p>
<p><b>Chapter II </b></p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p><b>Establishment and Organizational Structure of Commercial<br />
Banks </b></p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p>Article 11 The establishment of commercial banks shall be<br />
subject to examination and approval by the banking regulatory<br />
authority under the State Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>No unit or individual may engage in commercial banking business<br />
such as taking in deposits from the general public, and no unit may<br />
use the word &#8220;bank&#8221; in its name, without approval of the banking<br />
regulatory authority under the State Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 12 A commercial bank shall meet the following<br />
requirements for establishment: </p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) having articles of association that conform to this Law and<br />
the Company Law of the People&#8217;s Republic of China; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) having the minimum amount of registered capital as specified<br />
in this Law; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) having directors and other senior administrators with the<br />
expertise and experience in work commensurate with the positions<br />
they are holding; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) having a sound organizational structure and management<br />
system; and </p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) having the required place of business, security and<br />
precautionary measures and other facilities relevant to it business<br />
operations. </p>
<p>&#160;</p>
<p>The establishment of a commercial bank shall, in addition, meet<br />
other requirements of prudence. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 13 The minimum amount of registered capital required for<br />
the establishment of a national commercial bank shall be RMB one<br />
billion yuan. The minimum amount of registered capital required for<br />
the establishment of an urban commercial bank shall be 100 million<br />
yuan, and the minimum amount of registered capital required for the<br />
establishment of a rural commercial bank shall be 50 million yuan.<br />
Registered capital shall be paid-up capital. </p>
<p>&#160;</p>
<p>The banking regulatory authority under the State Council may<br />
readjust the minimum amount of registered capital on the basis of<br />
the requirements of prudent supervision and control, however, the<br />
readjusted amount may not be lower than the amount specified in the<br />
preceding paragraph. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 14 To establish a commercial bank, the applicant shall<br />
provide the following documents and information to the banking<br />
regulatory authority under the State Council: </p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) a written application, in which the name, location,<br />
registered capital, scope of business, etc. of the proposed<br />
commercial bank are clearly stated ; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) a feasibility study; and </p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) other documents and information to be provided as specified<br />
by the banking regulatory authority under the State<br />
Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 15 If an application for establishing a commercial bank<br />
is found, after examination, to be in conformity with the<br />
provisions of Article 14 of this Law, the applicant shall complete<br />
an official application form and provide the following documents<br />
and information: </p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) a draft of the articles of association; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) the qualification certificates of the director or other<br />
senior administrator who is to hold office; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) an investment verification certificate issued by a statutory<br />
investment verification organization; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) a list of the names, capital contributions and shares of<br />
shareholders; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) credit-worthiness certificates and relevant information<br />
concerning the shareholders that hold five percent or more of the<br />
registered capital each; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(6) business policies and plans; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(7) information concerning the place of business, security and<br />
precautionary measures and other facilities relevant to business<br />
operations; and </p>
<p>&#160;</p>
<p>(8) other documents and information as specified by the banking<br />
regulatory authority under the State Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 16 A commercial bank the establishment of which has been<br />
approved shall be issued a permit for operation by the banking<br />
regulatory authority under the State Council and, on the strength<br />
of such permit, register with the administrative department of<br />
industry and commerce and obtain a business license from<br />
it. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 17 The organizational form and structure of commercial<br />
banks shall be governed by the Company Law of the People&#8217;s Republic<br />
of China. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Commercial banks, established prior to the implementation of<br />
this Law, that do not entirely conform to the provisions of the<br />
Company Law of the People&#8217;s Republic of China in organizational<br />
form and structure   may continue to be governed by<br />
previous regulations. The date on which the preceding paragraph<br />
shall apply to such commercial banks shall be specified by the<br />
State Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 18 A board of supervisors shall be established in a<br />
wholly State-owned commercial bank. Measures for forming the board<br />
of supervisors shall be formulated by the State Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>The board of supervisors shall exercise supervision over the<br />
quality of credit assets of the wholly State-owned commercial bank,<br />
its assets-liabilities ratios and maintenance of and increase in<br />
the value of State-owned assets, and over the senior administrators<br />
of the commercial bank to see whether they violate any laws,<br />
administrative rules and regulations or the articles of association<br />
or commit any acts which harm the interests of the bank. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 19 Commercial banks may establish branches within and<br />
outside the People&#8217;s Republic of China, in light of their needs in<br />
business operations. The establishment of such a branch shall be<br />
subject to examination and approval by the banking regulatory<br />
authority under the State Council. The establishment of branches<br />
within the People&#8217;s Republic of China shall not be restricted by<br />
the administrative division of regions. </p>
<p>&#160;</p>
<p>When a commercial bank establishes a branch within the People&#8217;s<br />
Republic of China, it shall allocate operating funds in keeping<br />
with the scale of its business, in accordance with regulations. The<br />
sum total of operating funds allocated to all the branches may not<br />
exceed 60 percent of the total amount of the capital of the head<br />
office. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 20 To establish a branch of a commercial bank, the<br />
applicant shall submit the following documents and information to<br />
the banking regulatory authority under the State Council: </p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) a written application, in which the name, amount of<br />
operating funds and scope of business of the proposed branch, the<br />
location of the head office and the branch, etc. are clearly<br />
stated; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) the applicant&#8217;s financial and accounting reports of the<br />
preceding two years; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) the qualification certificates of the senior administrators<br />
who are to hold office; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) business policies and plans; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) information concerning the place of business, security and<br />
precautionary measures and other facilities relevant to business<br />
operations; and </p>
<p>&#160;</p>
<p>(6) other documents and information as specified by the banking<br />
regulatory authority under the State Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 21 A commercial bank&#8217;s branch the establishment of which<br />
has been approved shall be issued a permit for operation by the<br />
banking regulatory authority under the State Council and, on the<br />
strength of such permit, register with the administrative<br />
department of industry and commerce and obtain a business license<br />
from it. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 22 With respect to their branches, commercial banks<br />
shall apply across the board a financial system of centralized<br />
accounting and centralized movement of funds, and of management at<br />
different levels. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Branches of commercial banks shall not have the status of a<br />
legal person and shall lawfully conduct their business operations<br />
within the scope authorized by their head offices, and their civil<br />
liability shall be assumed by their head offices. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 23 The banking regulatory authority under the State<br />
Council shall announce its approval of the establishment of<br />
commercial banks and their branches. </p>
<p>&#160;</p>
<p>If a commercial bank or branch thereof fails, without good<br />
reason, to commence business more than six months after the date of<br />
obtaining its business license or, after commencing business,<br />
suspends business without authorization for six months or more in<br />
succession, the banking regulatory authority under the State<br />
Council shall revoke its permit for operation and make it known to<br />
the public. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 24 A commercial bank shall obtain the approval of the<br />
banking regulatory authority under the State Council for making any<br />
of the following changes: </p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) change of name; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) change in the registered capital; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) change of location of the head office or a branch; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) adjustment of the scope of business; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) change of shareholders that hold five percent or more of the<br />
total amount of capital or shares each; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(6) revision of the articles of association; or </p>
<p>&#160;</p>
<p>(7) changes in other matters as are governed by the regulations<br />
of the banking regulatory authority under the State<br />
Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>When a director or a senior administrator is to be replaced, the<br />
qualifications of the substitute for the position shall be<br />
submitted to the banking regulatory authority under the State<br />
Council for examination.           <br />
    <br/><br />
<br/><br />
Article 25 Division and merger of commercial banks shall be<br />
governed by the provisions of the Company Law of the People&#8217;s<br />
Republic of China. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Division and merger of commercial banks shall be subject to<br />
examination and approval by the banking regulatory authority under<br />
the State Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 26 Commercial banks shall use their permits for<br />
operation  in accordance with the provisions of laws and<br />
administrative rules and regulations. Forging, alteration,<br />
assigning, leasing out or lending of such permits is<br />
prohibited. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 27 None of the following persons may serve as a director<br />
or a senior administrator of a commercial bank: </p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) persons who have been sentenced to criminal punishment for<br />
the crime of embezzlement, bribery, seizure or misappropriation of<br />
property  or disruption of  the public and economic<br />
order, or persons who have been deprived of their political rights<br />
for committing a crime; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) directors of companies or enterprises, or factory directors<br />
or managers who have been  subjected to bankruptcy liquidation<br />
due to mismanagement, and who bear personal liability for the<br />
bankruptcy; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(3)  legal representatives of companies or enterprises that<br />
had their business licenses revoked for breaking law, who bear<br />
personal liability therefor; and </p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) persons with comparatively large amounts of overdue personal<br />
debts . </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 28 Purchase by any unit or individual of five percent or<br />
more of the total amount of the shares of a commercial bank shall<br />
be subject to prior approval by the People&#8217;s Bank of<br />
China. </p>
<p>&#160;</p>
<p><b>Chapter III <br/><br />
<br/><br />
Protection of Depositors</b>&#160;</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 29 In handling savings deposits for individuals,<br />
commercial banks shall adhere to the principles of voluntary<br />
deposit, unimpeded withdrawal, interest payment on deposits and<br />
confidentiality for the depositors. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Commercial banks shall have the right to refuse to answer the<br />
inquiries into and to refuse to freeze, deduct or transfer an<br />
individual&#8217;s savings deposits&#8211; as made or requested by any unit or<br />
individual, except where otherwise provided for by law. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 30 Commercial banks shall have the right to refuse to<br />
answer the inquiries into a unit&#8217;s deposits by any other unit or<br />
individual, except where otherwise provided for by laws and<br />
administrative rules and regulations, and shall have the right to<br />
refuse to freeze, deduct  or transfer  a unit&#8217;s deposits<br />
as  requested by any other unit or individual, except where<br />
otherwise provided for by law. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 31 Commercial banks shall determine the interest rates<br />
on deposits in accordance with the upper and lower limits interest<br />
rates on deposits specified by the People&#8217;s Bank of China and make<br />
them known  to the public. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 32 Commercial banks shall place a deposit reserve with<br />
the People&#8217;s Bank of China and maintain sufficient provision for<br />
payment, in accordance with the regulations of the People&#8217;s Bank of<br />
China. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 33 Commercial banks shall guaranty, and may not delay or<br />
refuse, payment of the principal of deposits and the interest<br />
thereon. </p>
<p>&#160;</p>
<p><b>Chapter IV </b></p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p><b>Basic Rules for Loans and Other Business<br />
Operations </b></p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p>Article 34 Commercial banks shall conduct their business of<br />
lending in accordance with the needs of the national economic and<br />
social development and under the guidance of the industrial<br />
policies of the State. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 35 Before granting a loan, commercial banks shall<br />
strictly examine the borrower&#8217;s purpose for the loan, ability to<br />
repay the loan, method of repayment, etc. </p>
<p>&#160;</p>
<p>When granting a loan, commercial banks shall implement the<br />
system of separating the examination of a loan from the actual<br />
provision of the loan and the system of examination and approval at<br />
different levels. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 36 To obtain a loan from a commercial bank, a borrower<br />
shall provide a guaranty. The commercial bank shall strictly<br />
examine the surety&#8217;s ability to repay the loan, the ownership and<br />
value of the mortgage or the collateral and the feasibility of<br />
realizing the right of mortgage or  right of pledge. </p>
<p>&#160;</p>
<p>If, after examination and appraisal by a commercial bank, a<br />
borrower&#8217;s credit is found to be good, and the borrower is deemed<br />
truly able to repay the loan, the borrower need not provide a<br />
guaranty . </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 37 For granting a loan, the commercial bank shall<br />
conclude a written contract with the borrower. The contract shall<br />
stipulate the type, purpose, amount and interest rate of the loan,<br />
the time limit for repayment, the method of repayment, liability<br />
for breach of contract and other matters deemed necessary by the<br />
parties. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 38 Commercial banks shall determine loan interest rate<br />
in accordance with the upper and lower limits for loan interest<br />
rates prescribed by the People&#8217;s Bank of China. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 39 When granting a loan, commercial banks shall abide by<br />
the following provisions on the control of assets-liabilities<br />
ratios: </p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) the capital adequacy ratio may not be lower than 8<br />
percent; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) the ratio of the outstanding of loans to the outstanding of<br />
deposits may not exceed 75 percent; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) the ratio of the balance of floating assets to the balance<br />
of floating liabilities may not be lower than 25 percent; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) the ratio of the outstanding of loans granted to the same<br />
borrower to the balance of the capital of the commercial bank may<br />
not exceed 10 percent; and </p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) other provisions of the banking regulatory authority under<br />
the State Council concerning the control of assets-liabilities<br />
ratios. </p>
<p>&#160;</p>
<p>If, after the implementation of this Law, the assets-liabilities<br />
ratios of a commercial bank established prior to the implementation<br />
of this Law are found not in conformity with the provisions of the<br />
preceding paragraph, the bank shall make it conform to the<br />
provisions of the preceding paragraph within a certain time limit.<br />
The specific measures therefor shall be formulated by the State<br />
Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 40 Commercial banks may not grant fiduciary loans to<br />
their connections. The conditions for granting secured loans to<br />
their connections may not be more preferential than those for<br />
granting  the same type of loans to other borrowers. </p>
<p>&#160;</p>
<p>For the purposes of the preceding paragraph, the term<br />
&#8220;connections&#8221; means: </p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) directors, supervisors, administrators and loan officers of<br />
the commercial bank and close relatives of such persons; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) companies, enterprises and other economic organizations in<br />
which the persons mentioned in the preceding paragraph have<br />
invested or in which they hold senior administrative<br />
positions. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 41 No unit or individual may forcibly demand a<br />
commercial bank to grant a loan or to provide a guaranty.<br />
Commercial banks shall have the right to refuse to grant a loan or<br />
to provide a guaranty forcibly demanded by any unit or<br />
individual. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 42 Borrowers shall repay the loan principal and the<br />
interest thereon on schedule. </p>
<p>&#160;</p>
<p>If a borrower fails to repay a secured loan upon maturity, the<br />
commercial bank shall lawfully have the right to require the surety<br />
to repay the loan principal and the interest thereon or the right<br />
to preferential compensation in respect of the collateral.<br />
Immovable property or stock rights obtained by a commercial bank<br />
through the exercise of the right of mortgage or the right of<br />
pledge shall be disposed of by it within two years from the date it<br />
obtains the same. </p>
<p>&#160;</p>
<p>If a borrower fails to repay a fiduciary loan upon maturity, he<br />
shall bear liability in accordance with the provisions of the<br />
contract. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 43 No commercial banks may, within the territory of the<br />
People&#8217;s Republic of China, engage in trust investment or<br />
securities business, or invest in immovable property which is not<br />
for private use, in non-banking financial institutions or in<br />
enterprises, except where otherwise provided for in the regulations<br />
of the State. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 44 When handling matters of settlement such as<br />
acceptance or remittance of negotiable instruments or entrusted<br />
receipt of payment, etc., commercial banks shall encash the<br />
instruments and enter receipts and expenditures in their accounts<br />
within the specified time limits, and may not deliberately delay or<br />
withhold payment of bills and negotiable instruments or reject<br />
negotiable instruments in violation of regulations. Regulations<br />
relating to the time limits for encashing of<br />
instruments and entering of receipts and expenditures in<br />
the accounts shall be  announced. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 45  To issue financial bonds or to raise loans from<br />
outside the People&#8217;s Republic of China, commercial banks shall<br />
first submit applications  for approval in accordance with the<br />
provisions of laws and administrative rules and<br />
regulations. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 46 Inter-bank lending shall be carried out in adherence<br />
to the regulations of the People&#8217;s Bank of China. It is forbidden<br />
to use such loans for granting fixed assets loans or making<br />
investment. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Funds lent under such loans shall be limited to idle funds that<br />
remain after a sufficient reserve against deposit has been<br />
retained, sufficient provision for payment has been made and<br />
matured loans from the People&#8217;s Bank of China have been repaid.<br />
Funds borrowed under such loans shall be used to make up<br />
deficiencies in the settlement of negotiable instruments and in the<br />
funds available for covering remittance differences with<br />
correspondent banks and to meet the temporary need for working<br />
capital. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 47 Commercial banks may not raise or lower interest<br />
rates in violation of regulations or use other improper means to<br />
take in deposits or grant loans. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 48 Enterprises and institutions may select for<br />
themselves the place of business of a commercial bank where to open<br />
a basic account for the day-to-day settlement of account transfers<br />
and for cash receipts and payments. They may not open more than one<br />
basic account. </p>
<p>&#160;</p>
<p>No unit or individual may open an account in the name of an<br />
individual to deposit the funds of a unit therein. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 49 The business hours of commercial banks shall be such<br />
as to be convenient to clients and shall be announced. Commercial<br />
banks shall carry out business during announced business hours;<br />
they may not suspend business or shorten their business hours<br />
without authorization. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 50 In carrying out business operations and providing<br />
services, commercial banks shall charge commissions in accordance<br />
with relevant regulations. The items and rates for such commissions<br />
shall be specified by the banking regulatory authority under the<br />
State Council and the People&#8217;s Bank of China based on their<br />
division of responsibilities, in conjunction with the department of<br />
pricing under the State Council respectively.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 51 Commercial banks shall preserve their financial and<br />
accounting statements, business contracts and other materials in<br />
accordance with relevant regulations of the State. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 52 Employees of commercial banks shall abide by laws and<br />
administrative rules and regulations and all other regulations for<br />
the control of business operations; they may not: </p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) use their positions to demand, receive or accept bribes, or<br />
receive or accept rebates or commissions of any description in<br />
violation of State regulations; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) use their positions to embezzle, misappropriate or seize<br />
money belonging to the bank or any client; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) practise favoritism towards relatives or friends in granting<br />
loans or providing guaranty in violation of regulations; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) hold a concurrent position in another economic organization;<br />
or </p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) commit other acts in violation of laws, administrative rules<br />
and regulations or other regulations for the control of business<br />
operations. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 53 No employees of commercial banks may disclose State<br />
or business secrets that they come to know during their<br />
employment. </p>
<p>&#160;</p>
<p><b>Chapter V <br/><br />
<br/><br />
Financial Affairs and Accounting</b>&#160;<br/><br />
<br/><br />
Article 54 Commercial banks shall establish and perfect their own<br />
financial and accounting systems in accordance with laws, the<br />
uniform accounting system of the State and the relevant regulations<br />
of the banking regulatory authority under the State<br />
Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 55 Commercial banks shall, in accordance with relevant<br />
State regulations, truthfully record and give a complete account of<br />
their business activities and financial position, draw up annual<br />
financial and accounting reports and, without delay, submit them to<br />
the banking regulatory authority under the State Council, the<br />
People&#8217;s Bank of China and the department of finance under the<br />
State Council. Commercial banks may not establish any account books<br />
in addition to statutory account books. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 56 Within three months after the end of every fiscal<br />
year, commercial banks shall announce their business results and<br />
audit reports for that year in accordance with the regulations of<br />
the banking regulatory authority under the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 57 Commercial banks shall, in accordance with relevant<br />
State regulations make allocations to a doubtful account reserve,<br />
in order to set off doubtful accounts. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 58 The fiscal year of commercial banks shall commence on<br />
January 1 and end on December 31 of the Gregorian<br />
calendar. </p>
<p>&#160;</p>
<p><b>Chapter VI </b></p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p><b>Supervision and Control </b></p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 59 Commercial banks shall, in accordance with relevant<br />
regulations, formulate their own operating rules, and establish and<br />
perfect their systems for risk management and internal<br />
control. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 60 Commercial banks shall establish and perfect their<br />
own systems for examination and inspection of deposits, loans,<br />
settlements, doubtful accounts, etc. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Commercial banks shall conduct routine examination, inspection<br />
and supervision with respect to their branches. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 61 Commercial banks shall, in accordance with relevant<br />
regulations, submit to the banking regulatory authority under the<br />
State Council and the People&#8217;s Bank of China their balance sheets,<br />
profit accounts and other financial, accounting and statistical<br />
statements and information. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 62 The banking regulatory authority under the State<br />
Council shall have the right at any time to carry out inspection of<br />
and exercise supervision over the deposits, loans, settlements,<br />
doubtful accounts, etc. of commercial banks, in accordance with the<br />
provisions of Chapters III, IV and V of this Law. When carrying out<br />
inspection and supervision, the inspectors and supervisors shall<br />
produce their lawful identification papers. Commercial banks shall<br />
provide financial and accounting information, business contracts<br />
and other information concerning operation and management in<br />
compliance with the requirements of the banking regulatory<br />
authority under the State Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>The People&#8217;s Bank of China shall have the power to inspect and<br />
supervise the commercial banks in accordance with the provisions of<br />
Articles 32 and 34 of the Law of the People&#8217;s Republic of China on<br />
People&#8217;s Bank of China. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 63 Commercial banks shall, according to law, accept<br />
supervision by audit institutions through auditing. </p>
<p>&#160;</p>
<p><b>Chapter VII </b></p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p><b>Assumption of Control and Termination </b></p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 64 When a commercial bank has suffered or will possibly<br />
suffer, credit crisis, thereby seriously affecting the interests of<br />
the depositors, the banking regulatory authority under the State<br />
Council may assume control over the bank. </p>
<p>&#160;</p>
<p>The purposes of assumption of control are, through taking such<br />
measures as are necessary in respect of the commercial bank over<br />
which control is assumed, to protect the interests of the<br />
depositors and to enable the commercial bank to resume normal<br />
business. The debtor-creditor relationship with regard to a<br />
commercial bank over which control is assumed shall not change as a<br />
result of the assumption of control. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 65 The assumption of control shall be decided upon, and<br />
its implementation shall be arranged, by the banking regulatory<br />
authority under the State Council. In the decision made by the<br />
banking regulatory authority under the State Council to assume<br />
control shall be clearly stated the following<br />
particulars: </p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) the name of the commercial bank over which control is to be<br />
assumed; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) the reason for the assumption of control; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) the organization that shall assume control; and </p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) the period or time for the control. </p>
<p>&#160;</p>
<p>The decision for the assumption of control shall be announced by<br />
the banking regulatory authority under the State Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 66 Control shall be assumed on the date of<br />
implementation of the decision to assume control. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Beginning on the date of assumption of control, the organization<br />
assuming control shall exercise the powers of operation and<br />
management of the commercial bank. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 67 The banking regulatory authority under the State<br />
Council may decide to extend the period of time for control<br />
upon  expiration of the time specified. However, the maximum<br />
period of time for control shall be two years. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 68 The  control shall be terminated under one of<br />
the following conditions: </p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) when the period of time  specified in the decision for<br />
control has expired or the extended period of time for control<br />
decided upon by the banking regulatory authority under the State<br />
Council has expired; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) the commercial bank has already become able to resume <br />
normal business before expiration of the period of control;<br />
or </p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) the commercial bank is merged or is lawfully declared<br />
bankrupt before expiration of the period of control. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 69 If a commercial bank has to be dissolved as a result<br />
of division, merger or the occurrence of a cause for dissolution as<br />
specified in the company&#8217;s articles of association, it shall submit<br />
to the banking regulatory authority under the State Council an<br />
application for dissolution, which is to be accompanied with a<br />
statement of the reasons for dissolution and a plan for settlement<br />
of debts such as repaying of the principal of the deposits together<br />
with the interest thereon. The commercial bank shall be dissolved<br />
upon approval by the banking regulatory authority under the State<br />
Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>If a commercial bank is to be dissolved, a liquidation team<br />
shall be established pursuant to law. The team shall, in accordance<br />
with the plan for settlement of debts, carry out liquidation and<br />
without delay pay debts such as the principal of the deposits and<br />
the interest thereon. The banking regulatory authority under the<br />
State Council shall supervise the process of liquidation. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 70 If a commercial bank is to be dissolved because its<br />
permit for operation is revoked, the banking regulatory authority<br />
under the State Council shall without delay arrange to establish a<br />
liquidation team pursuant to law, which shall, in accordance with<br />
the plan for settlement of debts, carry out liquidation and without<br />
delay pay debts such as the principal of the deposits and the<br />
interest thereon . </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 71 If a commercial bank is unable to pay its debts as<br />
they fall due, a People&#8217;s Court shall, after obtaining consent of<br />
the banking regulatory authority under the State Council, lawfully<br />
declare it bankrupt. If a commercial bank is declared bankrupt, the<br />
People&#8217;s Court shall arrange for relevant authorities, such as the<br />
banking regulatory authority under the State Council, and relevant<br />
persons to establish a liquidation team, which shall carry out<br />
liquidation. </p>
<p>&#160;</p>
<p>When liquidation is carried out after a commercial bank is<br />
declared bankrupt, payment of the principal of savings deposits of<br />
individuals and the interest thereon shall be given priority after<br />
the liquidation expenses, the wages owed to the employees and labor<br />
insurance premiums have been paid. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 72 Commercial banks shall terminate if dissolved, closed<br />
down or declared bankrupt. </p>
<p>&#160;</p>
<p><b>Chapter VIII </b></p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p><b>Legal Responsibility</b>&#160;</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 73 A commercial bank shall assume liability for payment<br />
of default interest and other civil liability if the property of<br />
depositors or other clients is damaged as a result of the<br />
commercial bank&#8217;s: </p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) delay in or refusal of payment of the principal of a deposit<br />
and the interest thereon without good reason; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) violation of regulations concerning matters of settlement<br />
such as acceptance of negotiable instruments, etc. by refusing to<br />
encash the instruments, refusing to enter receipts and expenditures<br />
in its accounts, deliberately delaying or withholding payment under<br />
bills or negotiable instruments, or rejecting negotiable<br />
instruments in violation of regulations; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) illegal inquiries into, freezing, withholding or transfer of<br />
the savings deposits of individuals or the deposits of units;<br />
or </p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) other acts in violation of this Law that cause damage to<br />
depositors or other clients. </p>
<p>&#160;</p>
<p>If a commercial bank commits one of the acts specified in the<br />
preceding paragraph, it shall be instructed by the banking<br />
regulatory authority under the State Council to rectify and its<br />
unlawful gains shall be confiscated; if the unlawful gains exceed<br />
50,000 yuan, it shall, in addition, be fined not less than the<br />
amount of such gains but not more than five times that amount; and<br />
if there are no unlawful gains or such gains are less than 50,000<br />
yuan, it shall be fined not less than 50,000 yuan but not more than<br />
500,000 yuan. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 74 If a commercial bank commits one of the following<br />
acts, it shall be instructed by the banking regulatory authority<br />
under the State Council to rectify; if there are unlawful gains,<br />
such gains shall be confiscated; if the unlawful gains exceed 500,<br />
000 yuan, it shall, in addition, be fined not less than the amount<br />
of such gains but not more than five times that amount; if there<br />
are no unlawful gains or such gains are less than 500,000 yuan, it<br />
shall be fined not less than 500,000 yuan but not more than<br />
2,000,000 yuan; if the circumstances are particularly serious, or<br />
if the bank fails to rectify at the expiration of the time<br />
limit，the banking regulatory authority under the State Council may<br />
instruct it to suspend business for rectification or may revoke its<br />
business license; and if a crime is constituted, criminal<br />
responsibility shall be investigated according to law: </p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) establishing a branch without approval; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) dividing or merging without approval or, in violation of<br />
relevant regulations, failing to report for approval changes to be<br />
made; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) raising or lowering interest rates in violation of relevant<br />
regulations or taking in deposits or granting loans by other<br />
illegitimate means; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) leasing out or lending its business license; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) buying and selling, or acting as an agent for the purchase<br />
and sale of, foreign exchange without approval; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(6) buying or selling government bonds or issuing, buying or<br />
selling financial bonds without approval; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(7) in violation of relevant State regulations, engaging in<br />
trust investment and the business of securities, investing in<br />
immovable property which in not for private use, or investing in<br />
non-banking financial institutions or enterprises ; and </p>
<p>&#160;</p>
<p>(8) granting fiduciary loans to its connections or granting<br />
guaranteed loans to its connections on conditions that are more<br />
preferential than those for granting the same to other<br />
borrowers. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 75 If a commercial bank commits one of the following<br />
acts, it shall be instructed by the banking regulatory authority<br />
under the State Council to rectify and, in addition, be fined not<br />
less than 200, 000 yuan but not more than 500,000 yuan; if the<br />
circumstances are particularly serious, or if the bank fails to<br />
rectify at the expiration of the time limit，the banking regulatory<br />
authority under the State Council may instruct it to suspend<br />
business for rectification or revoke its business license; and if a<br />
crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated<br />
according to law: </p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) refusing to accept, or hindering, inspection and supervision<br />
by the banking regulatory authority under the State<br />
Council; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) providing financial and accounting reports, statements and<br />
statistical statements which are false or in which important facts<br />
are concealed; or </p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) failing to observe the regulations governing the capital<br />
adequacy ratio, the ratio of deposits to loans, the asset liquidity<br />
ratio, the ratio concerning loans granted to the same borrower, or<br />
other regulations of the banking regulatory authority under the<br />
State Council relating to control of assets-liabilities<br />
ratio. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 76 If a commercial bank commits one of the following<br />
acts, it shall be instructed by the People&#8217;s Bank of China to<br />
rectify; if there are unlawful gains, such gains shall be<br />
confiscated; if the unlawful gains exceed 500,000 yuan, it shall,<br />
in addition, be fined not less than the amount of such gains but<br />
not more than five times that amount; if there are no unlawful<br />
gains or such gains are less than 500,000 yuan, it shall be fined<br />
not less than 500,000 yuan but not more than 2,000,000 yuan; if the<br />
circumstances are particularly serious, or if the bank fails to<br />
rectify at the expiration of the time limit，the People&#8217;s Bank of<br />
China may put forward a proposal that the banking regulatory<br />
authority under the State Council instruct it to suspend business<br />
for rectification or revoke its business license; and if a crime is<br />
constituted, criminal responsibility shall be investigated<br />
according to law: </p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) engaging in the settlement and sale of foreign exchange<br />
without approval; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) without approval, issuing, buying or selling financial bonds<br />
at inter-bank bond markets, or borrowing loans from abroad;<br />
or (3) in violation of relevant regulations, engaging in<br />
inter-bank lending. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 77 If a commercial bank commits one of the following<br />
acts, it shall be instructed by the People&#8217;s Bank of China to<br />
rectify and, in addition, be fined not less than 200, 000 yuan but<br />
not more than 500,000 yuan; if the circumstances are particularly<br />
serious, or if the bank fails to rectify at the expiration of the<br />
time limit，the People&#8217;s Bank of China may put forward a proposal<br />
that the banking regulatory authority under the State Council<br />
instruct it to suspend business for rectification or revoke its<br />
business license; and if a crime is constituted, criminal<br />
responsibility shall be investigated according to law:  </p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) refusing to accept, or hindering, inspection and supervision<br />
by the People&#8217;s Bank of China; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) providing financial and accounting reports, statements and<br />
statistical statements which are false or in which important facts<br />
are concealed; or </p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) failing to place a deposit reserve in the proportion<br />
specified by the People&#8217;s Bank of China. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 78 If a commercial bank commits one of the acts<br />
specified from Article 73 through Article 77 of this Law, the<br />
directors and senior administrators who are directly in charge and<br />
the other persons who are directly responsible shall be given<br />
disciplinary sanctions; and if a crime is constituted, criminal<br />
responsibility shall be investigated according to law. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 79 Any unit or individual that commits one of the<br />
following acts shall be instructed by the banking regulatory<br />
authority under the State Council to rectify, if there are unlawful<br />
gains, such gains shall be confiscated; if the unlawful gains<br />
exceed 50, 000 yuan, it shall, in addition, be fined not less than<br />
the amount of such gains but not more than five times that amount;<br />
and if there are no unlawful gains or such gains are less than<br />
50,000 yuan, it shall be fined not less than 50,000 yuan but not<br />
more than 500,000 yuan: </p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) using the word &#8220;bank&#8221; in its name without<br />
approval; </p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) purchasing 5 percent or more of the total amount of the<br />
shares of a commercial bank without approval; or </p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) opening an account in the name of an individual to deposit<br />
the funds of the unit. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 80 If a commercial bank fails to submit the relevant<br />
documents and information to the banking regulatory authority under<br />
the State Council in accordance with relevant regulations, it shall<br />
be instructed by the said authority to rectify; and if it fails to<br />
rectify at the expiration of the time limit, it shall be fined not<br />
less than 100, 000 yuan but not more than 300, 000 yuan. </p>
<p>&#160;</p>
<p>If a commercial bank fails to submit the relevant documents and<br />
information to the People&#8217;s Bank of China in accordance with<br />
relevant regulations, it shall be instructed by the People&#8217;s Bank<br />
of China to rectify; and if it fails to rectify at the expiration<br />
of the time limit, it shall be fined not less than 100, 000 yuan<br />
but not more than 300, 000 yuan. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 81 Any unit or individual, without approval of the<br />
banking regulatory authority under the State Council, establishes a<br />
commercial bank, or illegally takes in deposits from the general<br />
public or does so in disguised form, which is serious enough to<br />
constitute a crime, criminal responsibility shall be investigated<br />
according to law, and such a commercial bank shall be closed down<br />
by the banking regulatory authority under the State<br />
Council. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Any unit or individual that fabricates, counterfeits or<br />
transfers the business license of a commercial bank, which is<br />
serious enough to constitute a crime, criminal responsibility shall<br />
be investigated according to law. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 82 If a borrower uses fraudulent means to obtain a loan<br />
and a crime is constituted thereby, criminal responsibility shall<br />
be pursued according to law. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 83 Any unit or individual commits one of the acts<br />
specified in Articles 81 and 82 of this Law, which is not serious<br />
enough to constitute a crime, its/ his unlawful gains shall be<br />
confiscated by the banking regulatory authority under the State<br />
Council; if the unlawful gains exceed 500, 000 yuan, it / he shall,<br />
in addition, be fined not less than the amount of such gains but<br />
not more than five times that amount and; if there are no unlawful<br />
gains or such gains are less than 500,000 yuan, it / he shall be<br />
fined not less than 500,000 yuan but not more than 2,000,000<br />
yuan. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 84 If an employee of a commercial bank, taking advantage<br />
of his duties, demands, receives or accepts bribes or, in violation<br />
of State regulations, receives or accepts rebates or commissions of<br />
any description, which is serious enough to constitute, criminal<br />
responsibility shall be investigated according to law; and if it is<br />
not serious enough to constitute a crime, a disciplinary sanction<br />
shall be imposed on him.     </p>
<p>&#160;</p>
<p>If anyone commits an act specified in the preceding paragraph<br />
and causes losses in granting a loan or providing a guaranty, the<br />
person shall be fully or partially liable for<br />
compensation. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 85 If an employee of a commercial bank, taking advantage<br />
of his duties, embezzles, misappropriates or takes into his<br />
possession money belonging to the bank or any client, which is<br />
serious enough to constitute a crime, criminal responsibility shall<br />
be investigated according to law; and if it is not serious enough<br />
to constitute a crime, a disciplinary sanction shall be imposed on<br />
him.      </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 86 If employees of a commercial bank cause losses by<br />
neglecting their duties in violation of the provisions of this Law,<br />
disciplinary measures shall be taken against them. If a crime is<br />
constituted, criminal responsibility shall be pursued according to<br />
law. </p>
<p>&#160;</p>
<p>If anyone causes losses by practicing favoritism towards his<br />
relatives or friends in granting loans or providing guaranty in<br />
violation of regulations, the person shall be fully or partially<br />
liable for compensation. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 87 If employees of a commercial bank disclose State or<br />
business secrets that they  come  to know during their<br />
employment, disciplinary measures shall be taken against them. If a<br />
crime is constituted, criminal responsibility shall be pursued<br />
according to law. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 88 If any unit or individual forcibly demands a<br />
commercial bank to grant a loan or to provide a guaranty,<br />
disciplinary measures shall be taken against the leading members<br />
of  the  unit who are directly in charge and other<br />
persons of the unit who are directly responsible for the<br />
offense  or the individual and, if losses are caused thereby,<br />
these persons shall be fully or partially liable for<br />
compensation. </p>
<p>&#160;</p>
<p>If employees of a commercial bank fail to refuse to grant a loan<br />
or to provide a guaranty forcibly demanded by a unit or individual,<br />
disciplinary measures shall be taken against them and, if losses<br />
are caused thereby, they shall assume appropriate liability for<br />
compensation. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 89 If commercial banks violate the provisions of this<br />
Law, the banking regulatory authority under the State Council may,<br />
on the merits of each case, disqualify, for the positions for a<br />
certain period of time or even for the rest of their lives, the<br />
directors or senior administrators who are directly in charge, or<br />
prohibit the directors or senior administrators who are directly in<br />
charge and the other persons who are directly responsible from<br />
working in the banking industry for a certain period of time or<br />
even for the rest of their lives. </p>
<p>&#160;</p>
<p>If the act committed by a commercial bank is not serious enough<br />
to constitute a crime, disciplinary warning shall be given to the<br />
director or senior administrator directly in charge or the other<br />
person directly responsible, and a fine of not less than 50, 000<br />
yuan but not more than 500, 000 yuan shall be imposed. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 90 If a commercial bank or its employees disagree with a<br />
decision on a punishment made by the banking regulatory authority<br />
under the State Council, or the People&#8217;s Bank of China, they may<br />
institute proceedings with a People&#8217;s Court in accordance with the<br />
provisions of the Administrative Procedure Law of the People&#8217;s<br />
Republic of China.  </p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p><b>Chapter IX <br/><br />
<br/><br />
Supplementary Provisions </b></p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p>Article 91 Commercial banks established prior to the<br />
implementation of this Law, with approval granted in accordance<br />
with the regulations of the State Council, shall not be required to<br />
undergo examination and approval procedures again. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 92 The provisions of this Law shall be applicable to<br />
foreign-invested commercial banks, commercial banks of<br />
Chinese-foreign equity joint venture and branches of foreign<br />
commercial banks; and where other laws and administrative<br />
regulations provide otherwise, the provisions of those laws and<br />
administrative regulations shall prevail. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 93 In handling their business such as deposits, loans<br />
and settlements, urban credit cooperatives and rural credit<br />
cooperatives shall apply the relevant provisions of this<br />
Law. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 94 The relevant provisions of this Law shall be<br />
applicable to postal enterprises in handling relevant business of<br />
commercial banks. </p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 95 This Law shall go into effect as of July 1, 1995.</p>
<p>&#160;</p>
<p>(Legislative Affairs Commission of the Standing Committee of the<br />
National People&#8217;s Congress.)</p>
<p>&#160;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tbogg.com/law-of-the-peoples-republic-of-china-on-commercial-banks/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Law of the People&#8217;s Republic of China on Regulation of and Supervision over the Banking Industry</title>
		<link>http://www.tbogg.com/law-of-the-peoples-republic-of-china-on-regulation-of-and-supervision-over-the-banking-industry/</link>
		<comments>http://www.tbogg.com/law-of-the-peoples-republic-of-china-on-regulation-of-and-supervision-over-the-banking-industry/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 08:32:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>znnw</dc:creator>
				<category><![CDATA[china Biz Laws & Regulations]]></category>
		<category><![CDATA[[标签:关键字]]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tbogg.com/law-of-the-peoples-republic-of-china-on-regulation-of-and-supervision-over-the-banking-industry/</guid>
		<description><![CDATA[Order of the President of the People&#8217;s Republic
of China
No. 11
&#160;
The Law of the People&#8217;s Republic of China on Regulation of and
Supervision over the Banking Industry, adopted at the 6th Meeting
of the Standing Committee of the Tenth National People&#8217;s Congress
of the People&#8217;s Republic of China on December 27, 2003, is hereby
promulgated and shall go into effect [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center">Order of the President of the People&#8217;s Republic<br />
of China</p>
<p align="center">No. 11</p>
<p>&#160;</p>
<p>The Law of the People&#8217;s Republic of China on Regulation of and<br />
Supervision over the Banking Industry, adopted at the 6th Meeting<br />
of the Standing Committee of the Tenth National People&#8217;s Congress<br />
of the People&#8217;s Republic of China on December 27, 2003, is hereby<br />
promulgated and shall go into effect as of February 1, 2004.</p>
<p>　　</p>
<p align="right"> 　Hu Jintao  </p>
<p align="right" style=" TEXT-INDENT: 21pt;">President of the<br />
People&#8217;s Republic of China</p>
<p align="right" style=" TEXT-INDENT: 21pt;">　　December 27,<br />
2003</p>
<p>　　　　</p>
<p>Contents</p>
<p>Chapter I  General Provisions</p>
<p>Chapter II The Regulatory Authority</p>
<p>Chapter III Regulatory and Supervisory Responsibilities</p>
<p>Chapter IV  Supervisory Measures</p>
<p>Chapter V <span>  Legal Responsibility</span></p>
<p>Chapter VI Supplementary Provisions</p>
<p><br/><br />
<i>Chapter I</i></p>
<p>&#160;</p>
<p>General Provisions</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 1 This law is enacted with a view to improving<br />
regulation of and supervision over the banking industry,<br />
standardizing such regulation and supervision, preventing and<br />
mitigating risks in the banking industry, protecting the lawful<br />
rights and interests of depositors and other customers, and<br />
promoting the sound development of the banking industry.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 2 The banking regulatory authority under the State<br />
Council shall be responsible for the regulation of and supervision<br />
over the financial institutions of the banking industry and their<br />
business operations throughout the country.</p>
<p>&#160;</p>
<p>For purposes of this law, the &#8220;financial institutions of the<br />
banking industry&#8221; refer to the financial institutions established<br />
in the People&#8217;s Republic of China that receive deposits from the<br />
general public, including, among others, commercial banks, urban<br />
credit cooperatives and rural credit cooperatives, and policy<br />
banks.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The provisions of this Law pertaining to the regulation of and<br />
supervision over the financial institutions of the banking industry<br />
are applicable to the regulation and supervision of the financial<br />
asset management companies, trust and investment corporations,<br />
finance companies and financial leasing companies established in<br />
the territory of the People&#8217;s Republic of China and other financial<br />
institutions established with the approval of the banking<br />
regulatory authority under the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The banking regulatory authority under the State Council shall,<br />
in accordance with the relevant provisions of this Law, regulate<br />
and supervise the financial institutions that, upon its approval,<br />
are established outside the People&#8217;s Republic of China, as well as<br />
the business operations conducted abroad by the financial<br />
institutions mentioned in the preceding two paragraphs.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 3 The objectives of regulation of and supervision over<br />
the banking industry are to promote the lawful, sound and steady<br />
operation of the banking industry and preserve public trust in the<br />
industry.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The banking industry shall be regulated and supervised in such a<br />
way as to protect fair competition in the industry and increase the<br />
competitiveness of the industry.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 4 When exercising regulation and supervision, the<br />
banking regulatory authority shall follow the principles of<br />
law-abiding openness, impartiality and efficiency.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 5 Performance of the duties of supervision in accordance<br />
with law by banking regulatory authority and its staff members<br />
engaged in supervision shall be protected by law. Local<br />
governments, government departments at various levels, public<br />
organizations and individuals shall not interfere.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 6 The banking regulatory authority under the State<br />
Council shall establish a mechanism with the People&#8217;s Bank of China<br />
and other financial regulatory authorities under the State Council<br />
for sharing supervisory information.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 7 The banking regulatory authority under the State<br />
Council may establish a cooperative mechanism of supervision with<br />
the banking regulatory authorities in other countries or regions<br />
for cross-border supervision.</p>
<p>&#160;</p>
<p><i>Chapter II</i></p>
<p>&#160;</p>
<p>The Regulatory Authority</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 8 In light of the need to perform its duties, the<br />
banking regulatory authority under the State Council may set up<br />
local offices. It shall exercise unified leadership and<br />
administration of such offices.　　</p>
<p>&#160;</p>
<p>The local offices of the banking regulatory authority under the<br />
State Council shall perform their supervisory duties within the<br />
scope authorized by the said authority.　　</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 9 The staff members of the banking regulatory authority<br />
who are engaged in supervision shall have the professional<br />
knowledge and work experience commensurate with the positions they<br />
are holding.　　</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 10 Staff members of the banking regulatory authority<br />
shall be devoted to their duties, act in accordance with law and be<br />
impartial and honest; they shall not take advantage of their<br />
positions to seek illegitimate benefits, or concurrently hold<br />
positions in enterprises such as financial institutions.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 11 Staff members of the banking regulatory authority<br />
shall, in accordance with law, guard State secrets, and it is<br />
incumbent upon them to guard the secrets of the financial<br />
institutions of the banking industry and of the parties subject to<br />
their supervision.　　</p>
<p>&#160;</p>
<p>For exchanging supervisory information with the banking<br />
regulatory authorities of other countries and regions, the banking<br />
regulatory authority under the State Council shall make<br />
arrangements for preserving the confidentiality of information.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 12 The banking regulatory authority under the State<br />
Council shall make public its supervisory procedures, and establish<br />
a supervisory responsibility system and an internal supervisory<br />
system.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 13 Local governments and the relevant government<br />
departments at various levels shall cooperate with and provide<br />
assistance to the banking regulatory authority when the latter<br />
deals with risks confronted by financial institutions of the<br />
banking industry, investigates and handles violations of law in<br />
finance, and exercises supervision in other manners.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 14 The auditing, supervisory and other departments under<br />
the State Council shall, in accordance with the provisions of<br />
relevant laws, oversee the activities of the banking regulatory<br />
authority under the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p><b><i>Chapter III</i></b></p>
<p><b>Regulatory and Supervisory Responsibilities</b></p>
<p>　</p>
<p>Article 15 The banking regulatory authority under the State<br />
Council shall, in accordance with laws and administrative<br />
regulations, formulate and promulgate supervisory rules and<br />
regulations governing the financial institutions of the banking<br />
industry and their business activities.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 16 The banking regulatory authority under the State<br />
Council shall, in accordance with the requirements and procedures<br />
provided for in laws and administrative regulations, examine,<br />
before giving approval, the establishment, change, termination and<br />
business scope of financial institutions of the banking<br />
industry.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 17 Where an application is submitted for the<br />
establishment of a financial institution of the banking industry<br />
and where such an institution intends to replace a shareholder that<br />
holds more than the specified percentage of the total amount of<br />
capital or shares, the banking regulatory authority under the State<br />
Council shall examine the source of capital, financial strength,<br />
ability to replenish capital and integrity of the shareholders.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 18 The types of services offered by a financial<br />
institution of the banking industry within its business scope<br />
shall, in accordance with relevant regulations, be subject to<br />
examination and approval by the banking regulatory authority under<br />
the State Council or be submitted to the authority for the record.<br />
With regard to the types of services that are subject to<br />
examination and approval or to being put on record, the banking<br />
regulatory authority under the State Council shall, in accordance<br />
with relevant laws and administrative regulations, formulate<br />
regulations and make them known to the public.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 19 Without approval by the banking regulatory authority<br />
under the State Council, no institution or individual may establish<br />
a financial institution of the banking industry or engage in<br />
business activities of such an institution.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 20 The banking regulatory authority under the State<br />
Council shall exercise control of the qualifications for the<br />
positions of the directors and senior managers of the financial<br />
institutions of the banking industry. Specific measures in this<br />
regard shall be formulated by the banking regulatory authority<br />
under the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 21 The rules of prudent operation of the financial<br />
institutions of the banking industry shall be stipulated in laws or<br />
administrative regulations, and they may also be formulated by the<br />
banking regulatory authority under the State Council in accordance<br />
with relevant laws and administrative regulations.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The rules of prudent operation mentioned in the preceding<br />
paragraph shall cover, among other things, risk management,<br />
internal control, capital adequacy, asset quality, loan loss<br />
provisioning, risk concentration, connected transactions, and<br />
liquidity management of assets.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The financial institutions of the banking industry shall<br />
strictly observe the rules of prudent operation.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 22 The banking regulatory authority under the State<br />
Council shall, within a prescribed period of time, make a decision<br />
of approval or disapproval in writing in response to the following<br />
applications; if it makes a decision of disapproval, it shall<br />
explain the reasons why:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) for the establishment of a financial institution of the<br />
banking industry, it is six months from the date it receives the<br />
application documents;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) for the change or termination of a financial institution of<br />
the banking industry, for the business scope or for offering more<br />
types of services within the business scope, it is three months<br />
from the date it receives the application documents; and</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) for examination of the qualifications of a director or<br />
senior manager, it is 30 days from the date it receives the<br />
application documents.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 23 The banking regulatory authority shall conduct<br />
off-site supervision of the business operations and risk profile of<br />
the financial institutions of the banking industry, for which it<br />
shall establish an information system to analyse and assess the<br />
risk profile of such institutions.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 24 The banking regulatory authority shall conduct<br />
on-site inspection of the business operations and risk profile of<br />
the financial institutions of the banking industry.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The banking regulatory authority under the State Council shall<br />
formulate procedures for on-site inspection to standardize such<br />
inspection.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 25 The banking regulatory authority under the State<br />
Council shall supervise the financial institutions of the banking<br />
industry on a consolidated basis.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 26 With respect to the proposal made by the People&#8217;s<br />
Bank of China for inspection of a financial institution of the<br />
banking industry, the banking regulatory authority under the State<br />
Council shall respond within 30 days from the date it receives the<br />
proposal.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 27 The banking regulatory authority under the State<br />
Council shall establish a rating system and an early-warning<br />
mechanism for supervision over the financial institutions of the<br />
banking industry, in order to determine, on the basis of the rating<br />
and risk profile of such institutions, the frequency and scope of<br />
on-site inspection of the institutions, as well as other<br />
supervisory measures that need to be taken.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 28 The banking regulatory authority under the State<br />
Council shall establish a system of post responsibility for<br />
identifying and reporting emergencies in the banking industry.</p>
<p>&#160;</p>
<p>When it identifies any emergency that may lead to systemic risks<br />
in the banking industry and thus seriously jeopardize social<br />
stability, the banking regulatory authority shall immediately<br />
report the matter to the leading member of the banking regulatory<br />
authority under the State Council; the leading member shall, when<br />
deeming it necessary, immediately report to the State Council while<br />
informing the People&#8217;s Bank of China, the finance department and<br />
other relevant departments under the State Council of the<br />
matter.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 29 The banking regulatory authority under the State<br />
Council shall, in conjunction with the People&#8217;s Bank of China, the<br />
finance department and other relevant departments under the State<br />
Council, establish a system for coping with emergencies in the<br />
banking industry, including formulating contingency plans,<br />
designating institutions and staff members, specifying their<br />
responsibilities and the measures and procedures, in order to<br />
ensure that emergencies in the banking industry are handled in a<br />
timely and effective manner.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 30 The banking regulatory authority under the State<br />
Council shall be responsible for compiling, in a unified manner,<br />
statistics and reports of the financial institutions of the banking<br />
industry throughout the country and, in accordance with the<br />
relevant regulations of the State, publish the statistics and<br />
reports.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 31 The banking regulatory authority under the State<br />
Council shall guide and oversee the activities of the<br />
self-regulated organizations of the banking industry.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The self-regulated organizations of the banking industry shall<br />
submit their articles of association to the banking regulatory<br />
authority under the State Council for the record.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 32 The banking regulatory authority under the State<br />
Council may engage in international exchange and cooperation<br />
related to regulation of and supervision over the banking<br />
industry.</p>
<p>&#160;</p>
<p><b><i>Chapter IV</i></b></p>
<p><b>Supervisory Measures</b></p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p>Article 33 The banking regulatory authority shall, in light of<br />
the need for performing its duties, have the power to require the<br />
financial institutions of the banking industry to submit, in<br />
accordance with relevant regulations, their balance sheets, profit<br />
statements, other financial accounting statements, statistical<br />
reports and information concerning business operations and<br />
management, as well as the audit reports prepared by certified<br />
public accountants.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 34 The banking regulatory authority may take the<br />
following measures to conduct on-site inspection, as required by<br />
prudent supervision:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) to enter a financial institution of the banking industry for<br />
on-site inspection;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) to interview staff members of a financial institution and<br />
require them to provide explanations on the matters under<br />
inspection;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) to check and make copies of the financial institution&#8217;s<br />
documents and materials related to the matters under inspection,<br />
and to seal up the documents and materials that are likely to be<br />
removed, concealed or destroyed; and</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) to examine the computer system with which the financial<br />
institution controls its business data.</p>
<p>&#160;</p>
<p>On-site inspection shall be subject to approval by the leading<br />
member of the banking regulatory authority. For on-site inspection,<br />
there shall be no less than two inspectors, who shall produce their<br />
legal certificates and the written notification of inspection.<br />
Where there are less than two inspectors, or no legal certificates<br />
and written notification of inspection are produced, the financial<br />
institution shall have the right to refuse to accept<br />
inspection.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 35 The banking regulatory authority may, in light of the<br />
need for performing its duties, hold supervisory consultations with<br />
the directors and senior managers of a financial institution of the<br />
banking industry, asking them to explain the important matters<br />
concerning business operations and risk management.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 36 The banking regulatory authority shall instruct<br />
financial institutions of the banking industry to disclose,<br />
truthfully and in accordance with relevant regulations, to the<br />
public information, including, among other things, their financial<br />
and accounting reports, statements of risk management, changes in<br />
the directors and senior managers and other important matters.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 37 Where a financial institution of the banking industry<br />
violates the rules of prudent operation, the banking regulatory<br />
authority under the State Council or its office at the provincial<br />
level shall instruct it to rectify within a time limit; if it fails<br />
to comply at the expiration of the time limit, or the violation<br />
seriously threatens the sound and steady operation of the<br />
institution, jeopardizes the lawful rights and interests of the<br />
depositors and other customers, the banking regulatory authority<br />
under the State Council or its office at the provincial level may,<br />
with the approval of the leading member, take the following<br />
measures, depending on the seriousness of the circumstances:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) instructing it to suspend part of its business or ceasing to<br />
give approval to its starting of new businesses;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) restricting the distribution of dividends and other<br />
returns;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) restricting asset transfers;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) instructing the holding shareholders to transfer their<br />
rights or restricting the rights of the shareholders concerned;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) instructing the institution to replace the directors or<br />
senior managers or restricting their rights; and</p>
<p>&#160;</p>
<p>(6) ceasing to give approval to its establishment of new<br />
branches.　</p>
<p>&#160;</p>
<p>After rectification, the financial institution shall submit a<br />
report to the banking regulatory authority under the State Council<br />
or its office at the provincial level. After the said authority or<br />
office inspects the institution and accepts it as conforming to the<br />
rules of prudent operation, it shall, within three days after the<br />
date of acceptance, discontinue the measures prescribed in the<br />
preceding paragraph.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 38 Where a financial institution of the banking industry<br />
is experiencing or is likely to experience a credit crisis, thereby<br />
seriously jeopardizing the lawful rights and interests of<br />
depositors and other customers, the banking regulatory authority<br />
under the State Council may, in accordance with law, take over the<br />
institution or facilitate its restructuring. The take-over and<br />
restructuring shall be carried out in accordance with relevant laws<br />
and the regulations of the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 39 Where a financial institution of the banking industry<br />
operates in violation of laws or is not operated or managed<br />
properly, thereby seriously threatening financial order and<br />
undermining public interests unless it is closed, the banking<br />
regulatory authority under the State Council shall have the power<br />
to close it.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 40 Where a financial institution of banking industry is<br />
taken over, restructured, or closed, the banking regulatory<br />
authority under the State Council shall have the power to require<br />
the directors, senior managers and other staff members of the<br />
institution to perform their duties according to the requirements<br />
of the authority.</p>
<p>&#160;</p>
<p>In the course of the take-over, restructuring or liquidation<br />
after the closure of the institution, the banking regulatory<br />
authority under the State Council may, with the approval of the<br />
leading member of the authority, take the following measures<br />
against the directors and senior managers who are directly in<br />
charge and the other staff members who are directly<br />
responsible:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) where their departure from the People&#8217;s Republic of China<br />
will cause heavy losses to the interests of the State, notifying<br />
the exit control authority of the need to prevent them, in<br />
accordance with law, from leaving the country; and</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) submitting an application to the judicial authority for<br />
prohibiting their moving to other places or their transferring of<br />
their property, or for establishing other rights on their<br />
property.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 41 A banking regulatory authority shall, with the<br />
approval of the leading member of the banking regulatory authority<br />
under the State Council or of its office at the provincial level,<br />
have the power to inquire about the bank accounts of the financial<br />
institution of the banking industry suspected of violating laws in<br />
financial affairs, and the bank accounts of its staff members and<br />
connected parties; and may, with the approval of the said leading<br />
member, submit an application to the judicial authority for<br />
freezing the illegally obtained funds that are suspected of being<br />
about to be moved to other places or concealed.</p>
<p>&#160;</p>
<p><b><i>Chapter V</i></b></p>
<p><b>Legal Responsibility</b></p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 42 Any staff member of the banking regulatory authority<br />
engaged in supervision commits any of the following acts shall be<br />
given administrative sanctions according to law; and if a crime is<br />
constituted, he shall be investigated for criminal responsibility<br />
in accordance with law:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) in violation of relevant regulations, examining and giving<br />
approval to the establishment, change or termination of a financial<br />
institution of the banking industry, or its business scope or the<br />
services it offers within its business scope;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) in violation of relevant regulations, conducting on-site<br />
inspection of a financial institution of the banking industry;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) failing to report an emergency in accordance with the<br />
provisions in Article 28 of this Law;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) in violation of relevant regulations, inquiring about bank<br />
accounts or submitting an application for freezing funds;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) in violation of relevant regulations, taking measures<br />
against or penalizing a financial institution of the banking<br />
industry; and</p>
<p>&#160;</p>
<p>(6) other acts such as abuse of power and neglect of duties.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Any staff member of the banking regulatory authority engaged in<br />
supervision who commits embezzlement, bribery or divulgence of<br />
State secrets or the business secrets he knows, which constitutes a<br />
crime, shall be investigated for criminal responsibility according<br />
to law; and if it is not serious enough to constitute a crime, he<br />
shall be given administrative sanctions according to law.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 43 Where a financial institution of the banking industry<br />
is established without authorization, or the business activities of<br />
financial institutions are illegally engaged in, the banking<br />
regulatory authority under the State Council shall outlaw such an<br />
institution and such business activities. If a crime is<br />
constituted, criminal responsibility shall be investigated<br />
according to law; if the case is not serious enough to constitute a<br />
crime, the unlawful gains shall be confiscated by the banking<br />
regulatory authority under the State Council; if the unlawful gains<br />
exceed RMB 500,000 yuan, a fine of not less than the amount of the<br />
unlawful gains but not more than five times that amount shall, in<br />
addition, be imposed; and if there are no unlawful gains or the<br />
amount of such gains is less than 500,000 yuan, a fine of not less<br />
than 500,000 yuan but not more than 2,000,000 yuan shall be<br />
imposed.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 44 Where a financial institution of the banking industry<br />
commits one of the following acts, it shall be instructed by the<br />
banking regulatory authority under the State Council to rectify; if<br />
there are unlawful gains, such gains shall be confiscated; if the<br />
unlawful gains exceed 500,000 yuan, it shall, in addition, be fined<br />
not less than the amount of such gains but not more than five times<br />
that amount ; if there are no unlawful gains, or such gains are<br />
less than 500,000 yuan, it shall be fined not less than 500,000<br />
yuan but not more than 2,000,000 yuan; if the circumstances are<br />
particularly serious, or if the institution fails to rectify within<br />
the prescribed period of time, the banking regulatory authority<br />
under the State Council may instruct it to suspend business for<br />
rectification or revoke its business license; if a crime is<br />
constituted, the institution shall be investigated for criminal<br />
responsibility according to law:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) establishing a branch without approval;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) making changes or terminating business operations without<br />
approval;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) in violation of relevant regulations, engaging in business<br />
activities for which no approval is obtained or which are not put<br />
on record; and</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) in violation of relevant regulations, raising or lowering<br />
interest rates on deposits or loans.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 45 Where a financial institution of the banking industry<br />
commits one of the following acts, the banking regulatory authority<br />
under the State Council shall instruct it to rectify and shall, in<br />
addition, impose on it a fine of not less than 200,000 yuan but not<br />
more than 500,000 yuan; if the circumstances are particularly<br />
serious, or if the institution fails to rectify within the<br />
prescribed period of time, the said authority may instruct it to<br />
suspend business for rectification or revoke its business license;<br />
if a crime is constituted, the institution shall be investigated<br />
for criminal responsibility according to law:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) appointing directors or senior managers without subjecting<br />
their qualifications for the positions to examination;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) refusing to accept or obstructing the off-site supervision<br />
or on-site inspection;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) providing statements, reports, documents or materials that<br />
are false or conceal important facts;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) failing to disclose information to the public in accordance<br />
with relevant regulations;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) violating the rules of prudent operation to a serious<br />
extent; and</p>
<p>&#160;</p>
<p>(6) refusing to enforce the measures as provided for in Article<br />
37 of this Law.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 46 Where a financial institution of the banking industry<br />
fails to provide statements, reports, documents or materials in<br />
accordance with relevant regulations, the banking regulatory<br />
authority shall instruct it to rectify. If it fails to comply<br />
within the prescribed period of time, it shall be fined not less<br />
than 100,000 yuan but not more than 300,000 yuan.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 47 Where a financial institution of the banking industry<br />
violates laws, administrative regulations or regulations of the<br />
State governing regulation and supervision of the banking industry,<br />
the banking regulatory authority may, in addition to the penalties<br />
specified in Articles 43, 44, 45 and 46 of this Law, take the<br />
following measures, depending on the seriousness of the<br />
circumstances:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) to instruct the financial institution to impose disciplinary<br />
sanctions on the directors and senior mangers who are directly in<br />
charge and the other persons who are directly responsible;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) if the case is not serious enough to constitute a crime, to<br />
give disciplinary warnings to the directors and senior managers who<br />
are directly in charge and the other persons who are directly<br />
responsible and impose on them each a fine of not less than 50,000<br />
yuan but not more than 500,000 yuan; and</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) to disqualify the directors and senior mangers who are<br />
directly in charge for a specified period of time or for life, or<br />
to prohibit them and the other persons who are directly responsible<br />
from working in the banking industry for a specified period of time<br />
or for life.</p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p><b><i>Chapter VI</i></b></p>
<p><b>Supplementary Provisions</b></p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 48 Where with regard to the regulation of and<br />
supervision over the policy banks and asset management companies<br />
established in the territory of the People&#8217;s Republic of China,<br />
laws and administrative regulations provide otherwise, the<br />
provisions there shall prevail.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 49 Where with regard to the regulation of and<br />
supervision over the wholly foreign-funded financial institutions,<br />
Chinese-foreign joint venture financial institutions and branches<br />
of foreign financial institutions of the banking industry that are<br />
established in the territory of the People&#8217;s Republic of China,<br />
laws and administrative regulations provide otherwise, the<br />
provisions there shall prevail.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 50 This Law shall go into effect as of February 1,<br />
2004.</p>
<p>&#160;</p>
<p><i>Notice: All copyrights of the English version of the Orders<br />
of the President of the People&#8217;s Republic of China released on<br />
gov.cn belong to the Legislative Affairs Commission of the Standing<br />
Committee of the National People&#8217;s Congress of the People&#8217;s<br />
Republic of China.</i></p>
<p>&#160;</p>
<p>(Source: Legislative Affairs Commission of the Standing<br />
Committee of the National People’s Congress)</p>
<p>&#160;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tbogg.com/law-of-the-peoples-republic-of-china-on-regulation-of-and-supervision-over-the-banking-industry/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rules for the Implementation of the Patent Law of the People&#8217;s Republic of China</title>
		<link>http://www.tbogg.com/rules-for-the-implementation-of-the-patent-law-of-the-peoples-republic-of-china/</link>
		<comments>http://www.tbogg.com/rules-for-the-implementation-of-the-patent-law-of-the-peoples-republic-of-china/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 08:32:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>znnw</dc:creator>
				<category><![CDATA[china Biz Laws & Regulations]]></category>
		<category><![CDATA[[标签:关键字]]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tbogg.com/rules-for-the-implementation-of-the-patent-law-of-the-peoples-republic-of-china/</guid>
		<description><![CDATA[Decision of the State Council on Amending the Rules for
the Implementation of the Patent Law of the People&#8217;s Republic of
China
&#160;
(Promulgated by Decree No. 368 of the State Council of the
People&#8217;s Republic of China on December 28, 2002, and effective as
of February 1, 2003)
&#160;
The State Council has decided to amend as follows the Rules for
the Implementation [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Decision of the State Council on Amending the Rules for<br />
the Implementation of the Patent Law of the People&#8217;s Republic of<br />
China</strong></p>
<p>&#160;</p>
<p>(Promulgated by Decree No. 368 of the State Council of the<br />
People&#8217;s Republic of China on December 28, 2002, and effective as<br />
of February 1, 2003)</p>
<p>&#160;</p>
<p>The State Council has decided to amend as follows the Rules for<br />
the Implementation of the Patent Law of the People&#8217;s Republic of<br />
China promulgated on June 15, 2001:</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>1.</strong> Article 101 is amended as: &#8220;Any applicant<br />
for an international application entering the Chinese national<br />
phase shall, within 30 months from the priority date as referred to<br />
in Article 2 of the Patent Cooperation Treaty (referred to in this<br />
chapter as &#8220;the priority date&#8221;), go through the following<br />
formalities with the patent administration department under the<br />
State Council:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) submitting a written statement concerning the entry of his<br />
or its international application into the Chinese national phase.<br />
The statement shall indicate the international application number,<br />
and also indicate in Chinese the kind of patent protection sought,<br />
the title of the invention-creation, the name or title of the<br />
applicant, the address of the applicant and the name of the<br />
inventor. Such indications shall be the same as those recorded by<br />
the International Bureau;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) paying the filing fee, the additional fee for patent<br />
application and the printing fee for publicizing the application as<br />
provided in Article 90, paragraph one of these Rules;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) where an international application is filed in a language<br />
other than Chinese, the Chinese translation of the description, the<br />
claims, the text matter of the drawings, and the abstract of the<br />
initial international application shall be furnished; where an<br />
international application is filed in Chinese, a copy of the<br />
abstract published in the international publication shall be<br />
furnished;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) where an international application contains drawings, a copy<br />
of the drawings shall be furnished. Where an international<br />
application is filed in Chinese, a copy of the figure of the<br />
drawings in the abstract as published in the international<br />
publication shall be furnished.</p>
<p>&#160;</p>
<p>If the applicant fails to go through the relevant formalities<br />
for entering the Chinese national phase within the time limit<br />
prescribed in the preceding paragraph, he or it may, after paying a<br />
surcharge for the late entry, go through these formalities before<br />
the expiration of the time limit of 32 months from the priority<br />
date.&#8221;</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>2.</strong> Article 108 is amended as: &#8220;Where, before<br />
the expiration of 30 months from the priority date, the applicant<br />
files a request with the patent administration department under the<br />
State Council for early processing and examination of his or its<br />
international application, he or it shall, in addition to going<br />
through the formalities for entering the Chinese national phase,<br />
submit a request in accordance with the provisions in Article 23,<br />
paragraph two of the Patent Cooperation Treaty. Where the<br />
international application has not been transmitted by the<br />
International Bureau to the patent administration department under<br />
the State Council, the applicant shall submit a confirmed copy of<br />
the international application.&#8221;</p>
<p>&#160;</p>
<p>This Decision shall be effective as of February 1, 2003.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The Rules for the Implementation of the Patent Law of the<br />
People&#8217;s Republic of China shall be revised correspondingly<br />
according to this Decision and promulgated anew.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Rules for the Implementation of the Patent Law of the<br />
People&#8217;s Republic of China</strong></p>
<p>&#160;</p>
<p>(Promulgated by Decree No. 306 of the State Council of the<br />
People&#8217;s Republic of China on June 15, 2001, and revised according<br />
to the Decision of the State Council on Amending the Rules for the<br />
Implementation of the Patent Law of the People&#8217;s Republic of China<br />
promulgated on December 28, 2002)</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter I General Provisions</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 1</strong> These Rules are formulated in<br />
accordance with the Patent Law of the People&#8217;s Republic of China<br />
(hereinafter referred to as the Patent Law).</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 2</strong> &#8220;Invention&#8221; in the Patent Law means<br />
any new technical solution relating to a product, a process or<br />
improvement thereof.</p>
<p>&#160;</p>
<p>&#8220;Utility model&#8221; in the Patent Law means any new technical<br />
solution relating to the shape, the structure, or their<br />
combination, of a product, which is fit for practical use.</p>
<p>&#160;</p>
<p>&#8220;Design&#8221; in the Patent Law means any new design of the shape,<br />
pattern or their combination, or the combination of the color with<br />
shape or pattern, of a product, which creates an aesthetic feeling<br />
and is fit for industrial application.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 3</strong> Any formalities prescribed by the<br />
Patent Law and these Rules shall be gone through in a written form<br />
or in any other form prescribed by the patent administration<br />
department under the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 4</strong> Any document submitted in accordance<br />
with the provisions of the Patent Law and these Rules shall be in<br />
Chinese; the standard scientific and technical terms shall be used<br />
if there is a prescribed one set forth by the State; where no<br />
generally accepted translation in Chinese can be found for a<br />
foreign name or scientific or technical term, the one in the<br />
original language shall be also indicated.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where any certificate(s) or certifying document(s) submitted in<br />
accordance with the provisions of the Patent Law and these Rules is<br />
in a foreign language, the patent administration department under<br />
the State Council may, when it deems necessary, request a Chinese<br />
translation of the certificate(s) or the certifying document(s) be<br />
submitted within a specified time limit; where the translation is<br />
not submitted within the specified time limit, the certificate(s)<br />
or certifying document(s) shall be deemed not to have been<br />
submitted.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 5</strong> Where any document is sent by mail to<br />
the patent administration department under the State Council, the<br />
date of mailing indicated by the postmark on the envelope shall be<br />
deemed to be the date of filing; where the date of mailing<br />
indicated by the postmark on the envelope is illegible, the date on<br />
which the patent administration department under the State Council<br />
receives the document shall be the date of filing, except where the<br />
date of mailing is proved by the party concerned.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Any document of the patent administration department under the<br />
State Council may be served by mail, by personal delivery or by<br />
other forms. Where any party concerned appoints a patent agency,<br />
the document shall be sent to the patent agency; where no patent<br />
agency is appointed, the document shall be sent to the liaison<br />
person named in the request.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where any document is sent by mail by the patent administration<br />
department under the State Council, the 16th day from the date of<br />
mailing shall be presumed to be the date on which the party<br />
concerned receives the document(s).</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where any document is delivered personally in accordance with<br />
the provisions of the patent administration department under the<br />
State Council, the date of delivery is the date on which the party<br />
concerned receives the document(s).</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the address of any document is not clear and it cannot be<br />
sent by mail, the document may be served by making an announcement.<br />
At the expiration of one month from the date of the announcement,<br />
the document shall be deemed to be served.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 6</strong> The first day of any time limit<br />
prescribed in the Patent Law and these Rules shall not be counted<br />
in the time limit. Where the time limit is counted by year or by<br />
month, it shall expire on the corresponding day of the last month;<br />
if there is no corresponding day in that month, the time limit<br />
shall expire on the last day of that month; if a time limit expires<br />
on an official holiday, it shall expire on the first working day<br />
following that official holiday.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 7</strong> Where a time limit prescribed in the<br />
Patent Law or these Rules or specified by the patent administration<br />
department under the State Council is not observed by a party<br />
concerned because of force majeure, resulting in loss of his or its<br />
rights, he or it may, within two months from the date on which the<br />
impediment is removed, at the latest within two years immediately<br />
following the expiration of that time limit, state the reasons,<br />
together with relevant supporting documents, and request the patent<br />
administration department under the State Council to restore his or<br />
its rights.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where a time limit prescribed in the Patent Law or these Rules<br />
or specified by the patent administration department under the<br />
State Council is not observed by a party concerned because of any<br />
justified reason, resulting in loss of his or its rights, he or it<br />
may, within two months from the date of receipt of a notification<br />
from the patent administration department under the State Council,<br />
state the reasons and request the patent administration department<br />
under the State Council to restore his or its rights.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the party concerned makes a request for an extension of a<br />
time limit specified by the patent administration department under<br />
the State Council, he or it shall, before the time limit expires,<br />
state the reasons to the patent administration department under the<br />
State Council and go through the relevant formalities.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The provisions of paragraphs one and two of this Article shall<br />
not be applicable to the time limit referred to in Articles 24, 29,<br />
42 and 62 of the Patent Law.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 8</strong> Where an application for a patent for<br />
invention relates to the secrets of the State concerning national<br />
defense and requires to be kept secret, the application for patent<br />
shall be filed with the patent department of national defense.<br />
Where any application for patent for invention relating to the<br />
secrets of the State concerning national defense and requiring to<br />
be kept secret is received by the patent administration department<br />
under the State Council, the application shall be forwarded to the<br />
patent department of national defense for examination, and the<br />
patent administration department under the State Council shall make<br />
a decision on the basis of the observations of the examination made<br />
by the patent department of national defense.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Subject to the provisions of the preceding paragraph, the patent<br />
administration department under the State Council shall, after<br />
receipt of an application for patent for invention which is<br />
required to be examined for the purpose of security, send it to the<br />
relevant competent department under the State Council for<br />
examination. The relevant competent department shall, within four<br />
months from the date of receipt of the application, notify the<br />
patent administration department under the State Council of the<br />
results of the examination. Where the invention for which a patent<br />
is applied for is required to be kept secret, the patent<br />
administration department under the State Council shall handle it<br />
as an application for secret patent and notify the applicant<br />
accordingly.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 9</strong> Any invention-creation that is<br />
contrary to the laws of the State referred to in Article 5 of the<br />
Patent Law shall not include the invention-creation merely the<br />
exploitation of which is prohibited by the laws of the State.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 10</strong> The date of filing referred to in<br />
the Patent Law, except for those referred to in Articles 28 and 42,<br />
means the priority date where a priority is claimed.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The date of filing referred to in these Rules, except as<br />
otherwise prescribed, means the date of filing prescribed in<br />
Article 28 of the Patent Law.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article l1</strong> &#8220;A service invention-creation made<br />
by a person in execution of the tasks of the entity to which he<br />
belongs&#8221; referred to in Article 6 of the Patent Law means any<br />
invention-creation made:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) in the course of performing his own duty;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) in execution of any task, other than his own duty, which was<br />
entrusted to him by the entity to which he belongs;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) within one year from his resignation, retirement or change<br />
of work, where the invention-creation relates to his own duty or<br />
the other task entrusted to him by the entity to which he<br />
previously belonged.</p>
<p>&#160;</p>
<p>&#8220;The entity to which he belongs&#8221; referred to in Article 6 of the<br />
Patent Law includes the entity in which the person concerned is a<br />
temporary staff member. &#8220;Material and technical means of the<br />
entity&#8221; referred to in Article 6 mean the entity&#8217;s money,<br />
equipment, spare parts, raw materials or technical materials which<br />
are not disclosed to the public.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 12</strong> &#8220;Inventor&#8221; or &#8220;creator&#8221; referred to<br />
in the Patent Law means any person who makes creative contributions<br />
to the substantive features of an invention-creation. Any person<br />
who, during the course of accomplishing the invention-creation, is<br />
responsible only for organizational work, or who offers facilities<br />
for making use of material and technical means, or who takes part<br />
in other auxiliary functions, shall not be considered as inventor<br />
or creator.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article l3</strong> For any identical<br />
invention-creation, only one patent right shall be granted.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Two or more applicants who respectively file, on the same day,<br />
applications for patent for the identical invention-creation, as<br />
provided for in Article 9 of the Patent Law, shall, after receipt<br />
of a notification from the patent administration department under<br />
the State Council, hold consultations among themselves to decide<br />
the person or persons who shall be entitled to file the<br />
application.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 14</strong> Any assignment of the right to apply<br />
for a patent or of the patent right, by a Chinese entity or<br />
individual, to a foreigner shall be approved by the competent<br />
department for foreign trade and economic affairs of the State<br />
Council in conjunction with the science and technology<br />
administration department of the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 15</strong> Except for the assignment of the<br />
patent right in accordance with the provisions of Article 10 of the<br />
Patent Law, where the patent right is transferred because of any<br />
other reason, the person or persons concerned shall, on the<br />
strength of relevant certifying documents or legal papers, request<br />
the patent administration department under the State Council to<br />
make a registration of change in the owner of the patent right.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Any license contract for exploitation of the patent which has<br />
been concluded by the patentee with an entity or individual shall,<br />
within three months from the date of entry into force of the<br />
contract, be submitted to the patent administration department<br />
under the State Council for the record.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter II Application for Patent</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article l6</strong> Anyone who applies for a patent in<br />
written form shall file with the patent administration department<br />
under the State Council application documents in two copies.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Anyone who applies for a patent in other forms as provided by<br />
the patent administration department under the State Council shall<br />
comply with the relevant provisions.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Any applicant who appoints a patent agency for applying for a<br />
patent, or for having other patent matters to attend to before the<br />
patent administration department under the State Council, shall<br />
submit at the same time a power of attorney indicating the scope of<br />
the power entrusted.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where there are two or more applicants and no patent agency is<br />
appointed, unless otherwise stated in the request, the applicant<br />
named first in the request shall be the representative.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article l7</strong> &#8220;Other related matters&#8221; in the<br />
request referred to in Article 26, paragraph two of the Patent Law<br />
mean:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) the nationality of the applicant;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) where the applicant is an enterprise or other organization,<br />
the name of the country in which the applicant has the principal<br />
business office;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) where the applicant has appointed a patent agency, the<br />
relevant matters which shall be indicated; where no patent agency<br />
is appointed, the name, address, postcode and telephone number of<br />
the liaison person;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) where the priority of an earlier application is claimed, the<br />
relevant matters which shall be indicated;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) the signature or seal of the applicant or the patent<br />
agency;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(6) a list of the documents constituting the application;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(7) a list of the documents appended to the application; and</p>
<p>&#160;</p>
<p>(8) any other related matter which needs to be indicated.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article l8</strong> The description of an application<br />
for a patent for invention or utility model shall state the title<br />
of the invention or utility model, which shall be the same as it<br />
appears in the request. The description shall include the<br />
following:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) technical field: specifying the technical field to which the<br />
technical solution to be protected pertains;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) background art: indicating the background art which can be<br />
regarded as useful for the understanding, searching and examination<br />
of the invention or utility model, and when possible, citing the<br />
documents reflecting such art;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) contents of the invention: disclosing the technical problem<br />
the invention or utility model aims to settle and the technical<br />
solution adopted to resolve the problem; and stating, with<br />
reference to the prior art, the advantageous effects of the<br />
invention or utility model;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) description of figures: briefly describing each figure in<br />
the drawings, if any;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) mode of carrying out the invention or utility model:<br />
describing in detail the optimally selected mode contemplated by<br />
the applicant for carrying out the invention or utility model;<br />
where appropriate, this shall be done in terms of examples, and<br />
with reference to the drawings, if any;</p>
<p>&#160;</p>
<p>The manner and order referred to in the preceding paragraph<br />
shall be followed by the applicant for a patent for invention or<br />
for utility model, and each of the parts shall be preceded by a<br />
heading, unless, because of the nature of the invention or utility<br />
model, a different manner or order would result in a better<br />
understanding and a more economical presentation.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The description of the invention or utility model shall use<br />
standard terms and be in clear wording, and shall not contain such<br />
references to the claims as: &#8220;as described in claim …&#8221;, nor shall<br />
it contain commercial advertising.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where an application for a patent for invention contains<br />
disclosure of one or more nucleotide and/or amino acid sequences,<br />
the description shall contain a sequence listing in compliance with<br />
the standard prescribed by the patent administration department<br />
under the State Council. The sequence listing shall be submitted as<br />
a separate part of the description, and a copy of the said sequence<br />
listing in machine-readable form shall also be submitted in<br />
accordance with the provisions of the patent administration<br />
department under the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article l9</strong> The same sheet of drawings may<br />
contain several figures of the invention or utility model, and the<br />
figures shall be numbered and arranged in numerical order<br />
consecutively as &#8220;Figure l, Figure 2, …&#8221;.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The scale and the distinctness of the drawings shall be as such<br />
that a reproduction with a linear reduction in size to two-thirds<br />
would still enable all details to be clearly distinguished.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Reference signs not mentioned in the text of the description of<br />
the invention or utility model shall not appear in the drawings.<br />
Reference signs not appearing in the drawings shall not appear in<br />
the text of the description. Reference signs for the same composite<br />
part shall be used consistently throughout the application<br />
document.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The drawings shall not contain any other explanatory notes,<br />
except words which are indispensable.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 20</strong> The claims shall define clearly and<br />
concisely the matter for which protection is sought in terms of the<br />
technical features of the invention or utility model.</p>
<p>&#160;</p>
<p>If there are several claims, they shall be numbered<br />
consecutively in Arabic numerals.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The technical terminology used in the claims shall be consistent<br />
with that used in the description. The claims may contain chemical<br />
or mathematical formulae but no drawings. They shall not, except<br />
where absolutely necessary, contain such references to the<br />
description or drawings as: &#8220;as described in part …of the<br />
description&#8221;, or &#8220;as illustrated in Figure …of the drawings&#8221;.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The technical features mentioned in the claims may, in order to<br />
facilitate quicker understanding of the claim, make reference to<br />
the corresponding reference signs in the drawings of the<br />
description. Such reference signs shall follow the corresponding<br />
technical features and be placed in parentheses. They shall not be<br />
construed as limiting the claims.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 2l</strong> The claims shall have an independent<br />
claim, and may also contain dependent claims.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The independent claim shall outline the technical solution of an<br />
invention or utility model and state the essential technical<br />
features necessary for the solution of its technical problem.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The dependent claim shall, by additional technical features,<br />
further define the claim that it refers to.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 22</strong> An independent claim of an invention<br />
or utility model shall contain a preamble portion and a<br />
characterizing portion, and be presented in the following form:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) a preamble portion: indicating the title of the claimed<br />
subject matter of the technical solution of the invention or<br />
utility model, and those technical features which are necessary for<br />
the definition of the claimed subject matter but which, in<br />
combination, are part of the most related prior art;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) a characterizing portion: stating, in such words as<br />
&#8220;characterized in that… &#8220;or in similar expressions, the technical<br />
features of the invention or utility model, which distinguish it<br />
from the most related prior art. Those features, in combination<br />
with the features stated in the preamble portion, serve to define<br />
the scope of protection of the invention or utility model.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the manner specified in the preceding paragraphs is not<br />
appropriate to be followed because of the nature of the invention<br />
or utility model, an independent claim may be presented in a<br />
different manner.</p>
<p>&#160;</p>
<p>An invention or utility model shall have only one independent<br />
claim, which shall precede all the dependent claims relating to the<br />
same invention or utility model.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 23</strong> Any dependent claim of an invention<br />
or utility model shall contain a reference portion and a<br />
characterizing portion, and be presented in the following<br />
manner:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(l) a reference portion: indicating the serial number(s) of the<br />
claim(s) referred to, and the title of the subject matter;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) a characterizing portion: stating the additional technical<br />
features of the invention or utility model.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Any dependent claim shall only refer to the preceding claim or<br />
claims. Any multiple dependent claims, which refer to two or more<br />
claims, shall refer to the preceding one in the alternative only,<br />
and shall not serve as a basis for any other multiple dependent<br />
claims.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 24</strong> The abstract shall consist of a<br />
summary of the disclosure as contained in the application for<br />
patent for invention or utility model. The summary shall indicate<br />
the title of the invention or utility model, and the technical<br />
field to which the invention or utility model pertains, and shall<br />
be drafted in a way which allows the clear understanding of the<br />
technical problem, the gist of the technical solution of that<br />
problem, and the principal use or uses of the invention or utility<br />
model.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The abstract may contain the chemical formula which best<br />
characterizes the invention. In an application for a patent which<br />
contains drawings, the applicant shall provide a figure which best<br />
characterizes the technical features of the invention or utility<br />
model. The scale and the distinctness of the figure shall be as<br />
such that a reproduction with a linear reduction in size to 4cm x<br />
6cm would still enable all details to be clearly distinguished. The<br />
whole text of the abstract shall contain not more than 300 words.<br />
There shall be no commercial advertising in the abstract.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 25</strong> Where an invention for which a<br />
patent is applied concerns a new biological material which is not<br />
available to the public and which cannot be described in the<br />
application in such a manner as to enable the invention to be<br />
carried out by a person skilled in the art, the applicant shall, in<br />
addition to the other requirements provided for in the Patent Law<br />
and these Rules, go through the following formalities:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) depositing a sample of the biological material with a<br />
depositary institution designated by the patent administration<br />
department under the State Council before, or at the latest, on the<br />
date of filing (or the priority date where priority is claimed),<br />
and submit at the time of filing or at the latest, within four<br />
months from the filing date, a receipt of deposit and the viability<br />
proof from the depository institution; where they are not submitted<br />
within the specified time limit, the sample of the biological<br />
material shall be deemed not to have been deposited;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) giving in the application document relevant information on<br />
the characteristics of the biological material;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) indicating, where the application relates to the deposit of<br />
the biological material, in the request and the description the<br />
scientific name (with its Latin name) and the name and address of<br />
the depositary institution, the date on which the sample of the<br />
biological material was deposited and the accession number of the<br />
deposit; where, at the time of filing, they are not indicated, they<br />
shall be supplied within four months from the date of filing; where<br />
after the expiration of the time limit they are not supplied, the<br />
sample of the biological material shall be deemed not to have been<br />
deposited.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 26</strong> Where the applicant for a patent for<br />
invention has deposited a sample of the biological material in<br />
accordance with the provisions of Article 25 of these Rules, and<br />
after the application for patent for invention is published, any<br />
entity or individual that intends to make use of the biological<br />
material, to which the application relates, for the purpose of<br />
experiment shall make a request to the patent administration<br />
department under the State Council, containing the following<br />
items:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) the name or title and address of the claimant;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) an undertaking not to make the biological material available<br />
to any other person;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) an undertaking to use the biological material for<br />
experimental purpose only before the grant of the patent right.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 27</strong> The size of drawings or photographs<br />
of a design submitted in accordance with the provisions of Article<br />
27 of the Patent Law shall not be smaller than 3cm x 8cm, nor<br />
larger than l5cm x 22cm.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where an application for a patent for design seeking concurrent<br />
protection of colors is filed, a drawing or photograph in color<br />
shall be submitted in two copies.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The applicant shall, in respect of the subject matter of the<br />
product incorporating the design which is in need of protection,<br />
submit the relevant views and stereoscopic drawings or photographs,<br />
so as to clearly show the subject matter for which protection is<br />
sought.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 28</strong> Where an application for a patent<br />
for design is filed, a brief explanation of the design shall, when<br />
necessary, be made.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The brief explanation of the design shall include the essential<br />
portion of the design, the colors for which protection is sought<br />
and the omission of the view of the product incorporating the<br />
design. The brief explanation shall not contain any commercial<br />
advertising and shall not be used to indicate the function of the<br />
product.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 29</strong> Where the patent administration<br />
department under the State Council deems it necessary, it may<br />
require the applicant for a patent for design to submit a sample or<br />
model of the product incorporating the design. The volume of the<br />
sample or model submitted shall not exceed 30cm x 30cm x 30cm, and<br />
its weight shall not surpass l5 kilograms. Articles that are easy<br />
to get rotten or broken or articles that are dangerous shall not be<br />
submitted as sample or model.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 30</strong> The existing technology referred to<br />
in Article 22, paragraph three of the Patent Law means any<br />
technology which has been publicly disclosed in domestic or foreign<br />
publications, or has been publicly and domestically used or made<br />
known to the public by any other means, before the date of filing<br />
(or the priority date where priority is claimed), that is, prior<br />
art.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 3l</strong> The academic or technological<br />
meeting referred to in Article 24, subparagraph (2) of the Patent<br />
Law means any academic or technological meeting organized by a<br />
relevant competent department of the State Council or by a national<br />
academic or technological association.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where any invention-creation for which a patent is applied for<br />
falls under the provisions of Article 24, subparagraph (l) or (2)<br />
of the Patent Law, the applicant shall, when filing the<br />
application, make a declaration and, within a time limit of two<br />
months from the date of filing, submit certifying documents issued<br />
by the entity which organized the international exhibition or<br />
academic or technological meeting, stating the fact that the<br />
invention-creation was exhibited or published on the date of its<br />
exhibition or publication.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where any invention-creation for which a patent is applied for<br />
falls under the provisions of Article 24, subparagraph (3) of the<br />
Patent Law, the patent administration department under the State<br />
Council may, when it deems necessary, require the applicant to<br />
submit the relevant certifying documents within the specified time<br />
limit.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the applicant fails to make a declaration and submit<br />
certifying documents as required in paragraph two of this Article,<br />
or fails to submit certifying documents within the specified time<br />
limit as required in paragraph three of this Article, the<br />
provisions of Article 24 of the Patent Law shall not apply to the<br />
application.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 32</strong> Where any applicant claims priority<br />
in accordance with the provisions of Article 30 of the Patent Law,<br />
he or it shall, in his or its written declaration, indicate the<br />
date and the number of the application which is first filed<br />
(hereinafter referred to as the earlier application) and the<br />
country in which the application is filed. If the written<br />
declaration does not contain the filing date of the earlier<br />
application and the name of the country in which the application is<br />
filed, the declaration shall be deemed not to have been made.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the foreign priority is claimed, the copy of the earlier<br />
application documents submitted by the applicant shall be certified<br />
by the competent authority of the foreign country in which the<br />
application is filed. Where in the certifying material submitted,<br />
the name or title of the later applicant is not the same as that of<br />
the earlier one, the applicant shall submit document certifying the<br />
assignment of priority. Where the domestic priority is claimed, the<br />
copy of the earlier application document shall be prepared by the<br />
patent administration department under the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 33 </strong>An applicant may claim one or<br />
more priorities for an application for one patent; where multiple<br />
priorities are claimed, the priority period for the application<br />
shall be calculated from the earliest priority date.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where an applicant claims the right of domestic priority, if the<br />
earlier application is one for a patent for invention, he or it may<br />
file an application for a patent for invention or utility model for<br />
the same subject matter; if the earlier application is one for a<br />
patent for utility model, he or it may file an application for a<br />
patent for utility model or invention for the same subject matter.<br />
However, when the later application is filed, if the subject matter<br />
of the earlier application falls under any of the following<br />
circumstances, it may not be taken as the basis for claiming<br />
domestic priority:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) where it has claimed foreign or domestic priority;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) where it has been granted a patent right;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) where it is a divisional application filed as<br />
prescribed.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the domestic priority is claimed, the earlier application<br />
shall be deemed to be withdrawn from the date on which the later<br />
application is filed.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 34</strong> Where an application for a patent is<br />
filed or the right of foreign priority is claimed by an applicant<br />
having no habitual residence or business office in China, the<br />
patent administration department under the State Council may, when<br />
it deems necessary, require the applicant to submit the following<br />
documents:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) a certificate of nationality :</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) a document certifying the seat of the business office or the<br />
headquarters, if the applicant is an enterprise or other<br />
organization;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) a document certifying that the country, to which the<br />
foreigner, foreign enterprise or other foreign organization<br />
belongs, recognizes that Chinese entities and individuals are,<br />
under the same conditions as those applied to its nationals,<br />
entitled to the patent right, the priority and other related rights<br />
in that country.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 35</strong> Two or more inventions or utility<br />
models belonging to a single general inventive concept which may be<br />
filed as one application in accordance with the provisions in<br />
Article 3l, paragraph one of the Patent Law shall be technically<br />
inter-related and contain one or more of the same or corresponding<br />
special technical features. The expression &#8220;special technical<br />
features&#8221; shall mean those technical features that define a<br />
contribution which each of those inventions or utility models,<br />
considered as a whole, makes over the prior art.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 36</strong> The expression &#8220;the same class&#8221;<br />
referred to in Article 3l, paragraph two of the Patent Law means<br />
that the products incorporating the designs belong to the same<br />
subclass in the classification of products for designs. The<br />
expression &#8220;be sold or used in sets&#8221; means that the products<br />
incorporating the designs have the same designing concept and are<br />
customarily sold and used at the same time.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where two or more designs are filed as one application in<br />
accordance with the provisions in Article 3l, paragraph two of the<br />
Patent Law, they shall be numbered consecutively and the numbers<br />
shall precede the titles of the view of the product incorporating<br />
the design.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 37</strong> When withdrawing an application for<br />
a patent, the applicant shall submit to the patent administration<br />
department under the State Council a declaration stating the title<br />
of the invention-creation, the filing number and the date of<br />
filing.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where a declaration to withdraw an application for a patent is<br />
submitted after the patent administration department under the<br />
State Council has completed the preparations for the publication of<br />
the application document, the application document shall be<br />
published as scheduled. However, the declaration withdrawing the<br />
application for patent shall be publicized in the Patent Gazette<br />
published later.</p>
<p><strong>Chapter III Examination and Approval of Application for<br />
Patent</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 38</strong> Where any of the following events<br />
occurs, a person who makes examination or hears a case in the<br />
procedures of preliminary examination, examination as to substance,<br />
reexamination or invalidation shall, on his own initiative or upon<br />
the request of the parties concerned or any other interested<br />
person, be excluded from exercising his functions:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) where he is a near relative of the party concerned or of the<br />
latter&#8217;s agent;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) where he has an interest in the application for patent or<br />
the patent right;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) where he has any other kind of relations with the party<br />
concerned or with the latter&#8217;s agent that may influence impartial<br />
examination and hearing.</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) where he is a member of the Patent Reexamination Board who<br />
has ever taken part in the examination of the same initial<br />
application.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 39</strong> Upon the receipt of an application<br />
for a patent for invention or utility model consisting of a<br />
request, a description (drawings must be included in an application<br />
for utility model) and one or more claims, or an application for a<br />
patent for design consisting of a request and one or more drawings<br />
or photographs showing the design, the patent administration<br />
department under the State Council shall accord the date of filing,<br />
issue a filing number, and notify the applicant.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 40 <span style="FONT-WEIGHT: normal">In any of<br />
the following circumstances, the patent administration department<br />
under the State Council shall refuse to accept the application<br />
document and notify the applicant accordingly:</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) where the application for a patent for invention or utility<br />
model does not contain a request, a description (the description of<br />
utility model does not contain drawings) or claims, or the<br />
application for a patent for design does not contain a request,<br />
drawings or photographs;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) where the application document is not written in<br />
Chinese;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) where the application document is not in conformity with the<br />
provisions of Article 120, paragraph one of these Rules;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) where the request does not contain the name or title and<br />
address of the applicant;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) where the application document is obviously not in<br />
conformity with the provisions of Article 18, or of Article l9,<br />
paragraph one of the Patent Law;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(6) where the category of the application for a patent (patent<br />
for invention, utility model or design)is not clear and definite or<br />
cannot be ascertained.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 41</strong> Where the description states that it<br />
contains explanatory notes to the drawings but the drawings or part<br />
of them are missing, the applicant shall, within the time limit<br />
specified by the patent administration department under the State<br />
Council, either furnish the drawings or make a declaration for the<br />
deletion of the explanatory notes to the drawings. If the drawings<br />
are submitted later, the date of their delivery at, or mailing to,<br />
the patent administration department under the State Council shall<br />
be the date of filing of the application; if the explanatory notes<br />
to the drawings are to be deleted, the initial date of filing shall<br />
be retained.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 42</strong> Where an application for a patent<br />
contains two or more inventions, utility models or designs, the<br />
applicant may, before the expiration of the time limit provided for<br />
in Article 54, paragraph one of these Rules, submit to the patent<br />
administration department under the State Council a divisional<br />
application. However, where an application for patent has been<br />
rejected or withdrawn or is deemed to have been withdrawn, no<br />
divisional application may be filed.</p>
<p>&#160;</p>
<p>If the patent administration department under the State Council<br />
finds that an application for a patent is not in conformity with<br />
the provisions of Article 3l of the Patent Law or of Article 35 or<br />
36 of these Rules, it shall invite the applicant to amend the<br />
application within a specified time limit; if the applicant fails<br />
to make any response after the expiration of the specified time<br />
limit, the application shall be deemed to have been withdrawn.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The divisional application may not change the category of the<br />
initial application.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 43</strong> For a divisional application which<br />
is filed in accordance with the provisions of Article 42 of these<br />
Rules, the initial date of filing may be retained; if the priority<br />
is claimed, the priority date of the initial application may be<br />
retained, provided that the divisional application does not go<br />
beyond the scope of disclosure contained in the initial<br />
application.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The divisional application shall go through all the formalities<br />
in accordance with the provisions of the Patent Law and these<br />
Rules.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The filing number and the date of filing of the initial<br />
application shall be indicated in the request of the divisional<br />
application. When a divisional application is filed, it shall be<br />
accompanied by a copy of the initial application document; if<br />
priority is claimed for the initial application, a copy of the<br />
priority document of the initial application shall also be<br />
submitted.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 44</strong> &#8220;Preliminary examination&#8221; referred<br />
to in Articles 34 and 40 of the Patent Law means the examination of<br />
an application for a patent to see whether or not it contains the<br />
documents provided for in Article 26 or 27 of the Patent Law and<br />
other necessary documents, and whether or not those documents are<br />
in the prescribed form; such examination shall also include the<br />
following:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) whether or not any application for a patent for invention<br />
obviously falls under Article 5 or 25 of the Patent Law, or is not<br />
in conformity with the provisions of Article l8 or of Article l9,<br />
paragraph one, or is obviously not in conformity with the<br />
provisions of Article 3l, paragraph one, or Article 33 of the<br />
Patent Law or of Article 2, paragraph one, or Article 18, or<br />
Article 20 of these Rules;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) whether or not any application for a patent for utility<br />
model obviously falls under Article 5 or 25 of the Patent Law, or<br />
is not in conformity with the provisions of Article l8 or of<br />
Article l9, paragraph one of the Patent Law, or is obviously not in<br />
conformity with the provisions of Article 26, paragraph three or<br />
four, or of Article 3l, paragraph one, or Article 33 of the Patent<br />
Law or of Article 2, paragraph two, or of Article l3, paragraph<br />
one, or of Articles l8 to 23, or of Article 43, paragraph one of<br />
these Rules, or is not entitled to a patent right in accordance<br />
with the provisions of Article 9 of the Patent Law;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) whether or not any application for a patent for design<br />
obviously falls under Article 5 of the Patent Law, or is not in<br />
conformity with the provisions of Article l8 or of Article l9,<br />
paragraph one of the Patent Law, or is obviously not in conformity<br />
with the provisions of Article 3l, paragraph two, or of Article 33<br />
of the Patent Law, or of Article 2, paragraph three, or of Article<br />
l3, paragraph one, or of Article 43, paragraph one of these Rules,<br />
or is not entitled to a patent right in accordance with the<br />
provisions of Article 9 of the Patent Law.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The patent administration department under the State Council<br />
shall notify the applicant of its opinions after examining his or<br />
its application and invite him or it to state his or its<br />
observations or to correct his or its application within the<br />
specified time limit. If the applicant fails to make any response<br />
within the specified time limit, the application shall be deemed to<br />
have been withdrawn. Where, after the applicant has made his or its<br />
observations or the corrections, the patent administration<br />
department under the State Council still finds that the application<br />
is not in conformity with the provisions in the preceding<br />
paragraph, the application shall be rejected.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 45</strong> Apart from the application for<br />
patent, any document relating to the patent application, which the<br />
applicant has submitted to the patent administration department<br />
under the State Council, shall be deemed not to have been submitted<br />
in any of the following circumstances:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) where the document is not presented in the prescribed form<br />
or the indications therein are not in conformity with the<br />
provisions;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) where no certifying document is submitted as prescribed.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The patent administration department under the State Council<br />
shall notify the applicant of its examination opinion that the<br />
document is deemed not to have been submitted.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 46</strong> Where the applicant requests an<br />
earlier publication of its or his application for a patent for<br />
invention, a statement shall be made to the patent administration<br />
department under the State Council. The patent administration<br />
department under the State Council shall, after preliminary<br />
examination of the application, publicize it immediately, unless it<br />
is to be rejected.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 47</strong> The applicant shall, when indicating<br />
in accordance with the provisions of Article 27 of the Patent Law<br />
the product incorporating the design and the class to which that<br />
product belongs, refer to the classification of products for<br />
designs publicized by the patent administration department under<br />
the State Council. Where no indication, or an incorrect indication,<br />
of the class to which the product incorporating the design belongs<br />
is made, the patent administration department under the State<br />
Council shall supply the indication or correct it.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 48</strong> Any person may, from the date of<br />
publication of an application for a patent for invention till the<br />
date of announcing the grant of the patent right, submit to the<br />
patent administration department under the State Council his<br />
observations, with the reasons therefor, on the application which<br />
is not in conformity with the provisions of the Patent Law.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 49</strong> Where the applicant for a patent for<br />
invention cannot furnish, for justified reasons, the documents<br />
concerning any search or result of any examination specified in<br />
Article 36 of the Patent Law, it or he shall make a statement to<br />
the patent administration department under the State Council and<br />
submit them when the said documents are available.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 50</strong> The patent administration department<br />
under the State Council shall, when proceeding on its own<br />
initiative to examine an application for a patent in accordance<br />
with the provisions of Article 35, paragraph two of the Patent Law,<br />
notify the applicant accordingly.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 5l</strong> When requesting for examination as<br />
to substance or within three months after the receipt of the<br />
notification of the patent administration department under the<br />
State Council that the application has entered into examination as<br />
to substance, the applicant for a patent for invention may amend<br />
the application for a patent for invention on its or his own<br />
initiative.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Within two months from the date of filing, the applicant for a<br />
patent for utility model or design may amend the application for a<br />
patent for utility model or design on its or his own<br />
initiative.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the applicant amends the application after receiving the<br />
notification of opinions of the examination as to substance of the<br />
patent administration department under the State Council, he or it<br />
shall make the amendment as required by the notification.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The patent administration department under the State Council<br />
may, on its own initiative, correct the obvious clerical mistakes<br />
and symbol mistakes in the documents of application for a patent.<br />
Where the patent administration department under the State Council<br />
corrects mistakes on its own initiative, it shall notify the<br />
applicant.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 52</strong> When an amendment to the description<br />
or the claims in an application for a patent for invention or<br />
utility model is made, a replacement sheet in prescribed form shall<br />
be submitted, unless the amendment concerns only the alteration,<br />
insertion or deletion of a few words. Where an amendment to the<br />
drawings or photographs of an application for a patent for design<br />
is made, a replacement sheet shall be submitted as prescribed.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 53 <span style="FONT-WEIGHT: normal">In<br />
accordance with the provisions of Article 38 of the Patent Law, the<br />
circumstances in which an application for patent for invention<br />
shall be rejected by the patent administration department under the<br />
State Council after examination as to substance are as<br />
follows:</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) where the application does not comply with the provisions of<br />
Article 2, paragraph one of these Rules;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) where the application falls under the provisions of Article<br />
5 or 25 of the Patent Law, or it does not comply with the<br />
provisions of Article 22 of the Patent Law or of Article l3,<br />
paragraph one, or of Article 20, paragraph one, or of Article 21,<br />
paragraph two of these Rules, or the applicant is not entitled to a<br />
patent right in accordance with the provisions of Article 9 of the<br />
Patent Law;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) where the application does not comply with the provisions of<br />
Article 26, paragraph three or four, or of Article 3l, paragraph<br />
one of the Patent Law;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) where the amendment to the application does not comply with<br />
the provisions of Article 33 of the Patent Law, or the divisional<br />
application does not comply with the provisions of Article 43,<br />
paragraph one of these Rules.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 54</strong> After the patent administration<br />
department under the State Council issues the notification to grant<br />
the patent right, the applicant shall go through the formalities of<br />
registration within two months from the date of receipt of the<br />
notification. If the applicant completes the formalities of<br />
registration within the said time limit, the patent administration<br />
department under the State Council shall grant the patent right,<br />
issue the patent certificate and make an announcement.</p>
<p>&#160;</p>
<p>If the applicant does not go through the formalities of<br />
registration within the time limit, he or it shall be deemed to<br />
have abandoned its or his right to obtain the patent right.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 55</strong> After the announcement of the<br />
decision to grant a patent for utility model, the patentee of the<br />
said patent for utility model may request the patent administration<br />
department under the State Council to make a search report on the<br />
utility model patent.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where such person requests for a search report on a utility<br />
model patent, he shall submit a request, indicating the patent<br />
number of the said patent for utility model. Each request shall be<br />
limited for one patent for utility model.</p>
<p>&#160;</p>
<p>After receiving a request for a search report on a utility model<br />
patent, the patent administration department under the State<br />
Council shall proceed to make an examination of the request. Where<br />
the request does not comply with the requirements as prescribed,<br />
the said department shall notify the person making the request to<br />
amend the request within a specified time limit.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 56</strong> Where, after examination, the<br />
request for a search report on a utility model patent complies with<br />
the provisions, the patent administration department under the<br />
State Council shall promptly make a search report on the utility<br />
model patent.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where, after search, the patent administration department under<br />
the State Council finds that the patent for utility model concerned<br />
does not comply with the provisions of Article 22 of the Patent Law<br />
concerning novelty or inventiveness, it shall cite the documents<br />
considered to be relevant, state the reasons therefor and have the<br />
copies of the cited relevant documents attached.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 57</strong> The patent administration department<br />
under the State Council shall promptly correct the mistakes in<br />
patent announcements and documents once they are discovered, and<br />
the corrections shall be announced.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter IV Reexamination of Patent Application and<br />
Invalidation of Patent Right</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 58</strong> The Patent Reexamination Board shall<br />
consist of technical and legal experts appointed by the patent<br />
administration department under the State Council. The responsible<br />
person of the patent administration department under the State<br />
Council shall be the Director General of the Board.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 59</strong> Where the applicant requests the<br />
Patent Reexamination Board to make a reexamination in accordance<br />
with the provisions of Article 41 of the Patent Law, it or he shall<br />
file a request for reexamination, state the reasons and, when<br />
necessary, attach the relevant supporting documents.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the request for reexamination does not comply with the<br />
prescribed form, the person making the request shall rectify it<br />
within the time limit specified by the Patent Reexamination Board.<br />
If the person making the request fails to meet the time limit for<br />
making rectification, the request for reexamination shall be deemed<br />
not to have been filed.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 60</strong> The person making the request may<br />
amend its or his application at the time when it or he requests<br />
reexamination or makes responses to the reexamination notification<br />
of the Patent Reexamination Board. However, the amendments shall be<br />
limited only to remove the defects pointed out in the decision of<br />
rejection of the application, or in the reexamination<br />
notification.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The amendments to the application for patent shall be in two<br />
copies.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 61</strong> The Patent Reexamination Board shall<br />
send the request for reexamination that the Board has received to<br />
the original examination department of the patent administration<br />
department under the State Council for examination. Where the<br />
original examination department agrees to revoke its original<br />
decision upon the request of the person requesting reexamination,<br />
the Patent Reexamination Board shall make a decision accordingly<br />
and notify the person making the request.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 62</strong> Where, after reexamination, the<br />
Patent Reexamination Board finds that the request does not comply<br />
with the provisions of the Patent Law and these Rules, it shall<br />
notify the person requesting reexamination to submit his<br />
observations within a specified time limit. If the time limit for<br />
making response is not met, the request for reexamination shall be<br />
deemed to have been withdrawn. Where, after the person requesting<br />
reexamination has made its observations and amendments, the Patent<br />
Reexamination Board still finds that the request does not comply<br />
with the provisions of the Patent Law and these Rules, it shall<br />
make a decision of reexamination to maintain the earlier decision<br />
rejecting the application for patent.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where, after reexamination, the Patent Reexamination Board finds<br />
that the decision rejecting the application for patent does not<br />
comply with the provisions of the Patent Law and these Rules, or<br />
that the amended application has removed the defects as pointed out<br />
by the decision rejecting the application, it shall make a decision<br />
to revoke the decision rejecting the application for patent, and<br />
ask the original examination department to continue the examination<br />
procedure.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 63</strong> At any time before the Patent<br />
Reexamination Board makes its decision on the request for<br />
reexamination, the person making the request may withdraw his<br />
request for reexamination.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the person making the request withdraws his request for<br />
reexamination before the Patent Reexamination Board makes its<br />
decision, the procedure of reexamination is terminated.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 64</strong> Anyone requesting invalidation or<br />
part invalidation of a patent right in accordance with the<br />
provisions of Article 45 of the Patent Law shall submit a request<br />
and necessary evidence in two copies. The request for invalidation<br />
shall state in detail the grounds for filing the request for<br />
invalidation, making reference to all the evidence as submitted,<br />
and indicate the piece of evidence on which each ground is<br />
based.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The grounds on which the request for invalidation is based,<br />
referred to in the preceding paragraph, mean that the<br />
invention-creation for which the patent right is granted does not<br />
comply with the provisions of Article 22 or 23, or of Article 26,<br />
paragraph three or four, or of Article 33 of the Patent Law, or of<br />
Article 2, or of Article l3, paragraph one, or of Article 20,<br />
paragraph one, or of Article 21, paragraph two of these Rules; or<br />
it falls under the provisions of Article 5 or 25 of the Patent Law;<br />
or the person is not entitled to be granted the patent right in<br />
accordance with the provisions of Article 9 of the Patent Law.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 65</strong> Where the request for invalidation<br />
does not comply with the provisions of Article 64 of these Rules,<br />
the Patent Reexamination Board shall not accept it.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where, after a decision on any request for invalidation of the<br />
patent right is made, invalidation based on the same facts and<br />
evidence is requested once again, the Patent Reexamination Board<br />
shall not accept it.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where a request for invalidation of a patent for design is based<br />
on the ground that the patent for design is in conflict with a<br />
prior right of another person, if, however, no decision of<br />
settlement or no judgment of any court which has entered into force<br />
to prove such conflict of rights has been submitted, the Patent<br />
Reexamination Board shall not accept it.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the request for invalidation of the patent right does not<br />
comply with the prescribed form, the person making the request<br />
shall rectify it within the time limit specified by the Patent<br />
Reexamination Board. If the rectification fails to be made within<br />
the time limit, the request for invalidation shall be deemed not to<br />
have been filed.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 66</strong> After the Patent Reexamination Board<br />
has accepted a request for invalidation, the person making the<br />
request may add reasons or supplement proofs within one month from<br />
the date when the request for invalidation is filed. The Patent<br />
Reexamination Board may not take into account any additional<br />
reasons or supplementary proofs that are submitted after the<br />
specified time limit.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 67</strong> The Patent Reexamination Board shall<br />
send a copy of the request for invalidation of the patent right and<br />
copies of the relevant documents to the patentee and refuse it or<br />
him to present its or his observations within a specified time<br />
limit.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The patentee and the person making the request for invalidation<br />
shall, within the specified time limit, make responses to the<br />
notification concerning transmitted documents or the notification<br />
concerning the examination of the request for invalidation sent by<br />
the Patent Reexamination Board. Where no response is made within<br />
the specified time limit, the examination of the Patent<br />
Reexamination Board will not be affected.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 68 <span style="FONT-WEIGHT: normal">In the<br />
course of the examination of the request for invalidation, the<br />
patentee for patent for invention or utility model may amend its or<br />
his claims, but may not broaden the scope of patent<br />
protection.</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p>The patentee for patent for invention or utility model may not<br />
amend its or his description or drawings. The patentee for patent<br />
for design may not amend its or his drawings, photographs or the<br />
brief explanation of the design.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 69</strong> The Patent Reexamination Board may,<br />
at the request of the parties concerned or in accordance with the<br />
need of the case, decide to conduct oral proceedings in respect of<br />
a request for invalidation.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the Patent Reexamination Board decides to conduct oral<br />
proceedings in respect of a request for invalidation, it shall send<br />
notification of oral proceedings to the parties concerned,<br />
indicating the date and place of the oral proceedings to be held.<br />
The parties concerned shall make response to the notification<br />
within the specified time limit.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the person requesting invalidation fails to make response<br />
to the notification of oral proceedings sent by the Patent<br />
Reexamination Board within the specified time limit, and fails to<br />
take part in the oral proceedings, the request for invalidation<br />
shall be deemed to have been withdrawn. Where the patentee fails to<br />
take part in the oral proceedings, the Patent Reexamination Board<br />
may proceed to examine by default.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 70 <span style="FONT-WEIGHT: normal">In the<br />
course of the examination in respect of a request for invalidation,<br />
the time limit specified by the Patent Reexamination Board shall<br />
not be extended.</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 71</strong> The person requesting invalidation<br />
may withdraw his request before the Patent Reexamination Board<br />
makes a decision on it.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the person requesting invalidation withdraws his request<br />
before the Patent Reexamination Board makes a decision on it, the<br />
examination of the request for invalidation is terminated.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter V Compulsory License for Exploitation of<br />
Patent</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 72</strong> After the expiration of three years<br />
from the date of the grant of the patent right, any entity may, in<br />
accordance with the provisions of Article 48 of the Patent Law,<br />
request the patent administration department under the State<br />
Council to grant a compulsory license.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Any entity requesting a compulsory license shall submit to the<br />
patent administration department under the State Council a request<br />
for compulsory license, state the reasons therefor, and attach<br />
relevant certifying documents each in two copies.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The patent administration department under the State Council<br />
shall send a copy of the request for compulsory license to the<br />
patentee, who shall make his or its observations within the time<br />
limit specified by the patent administration department under the<br />
State Council. Where no response is made within the time limit, the<br />
patent administration department under the State Council will not<br />
be affected in making a decision concerning a compulsory<br />
license.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The decision of the patent administration department under the<br />
State Council granting a compulsory license for exploitation shall<br />
limit the exploitation of the compulsory license to be<br />
predominately for the supply of the domestic market. Where the<br />
invention-creation involved in the compulsory license relates to<br />
the semi-conductor technology, the exploitation of the compulsory<br />
license shall be limited only for public non-commercial use or to<br />
remedy a practice determined after judicial or administrative<br />
process to be anti-competitive.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 73</strong> Where any entity or individual<br />
requests, in accordance with the provisions of Article 54 of the<br />
Patent Law, the patent administration department under the State<br />
Council to adjudicate the fees for exploitation, it or he shall<br />
submit a request for adjudication and furnish documents showing<br />
that the parties concerned have not been able to conclude an<br />
agreement in respect of the amount of the exploitation fee. The<br />
patent administration department under the State Council shall make<br />
an adjudication within three months from the date of receipt of the<br />
request and notify the parties concerned accordingly.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter VI Reward and Remuneration of Inventors or<br />
Creators of Service Inventions-Creations</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 74</strong> The State-owned enterprise or<br />
institution to which a patent right is granted shall, within three<br />
months from the date of the announcement of the grant of the patent<br />
right, offer a reward to the inventor or creator of a service<br />
invention-creation. The reward for a patent for invention shall not<br />
be less than 2000 yuan; the reward for a patent for utility model<br />
or design shall not be less than 500 yuan.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where an invention-creation is made on the basis of an<br />
inventor&#8217;s or creator&#8217;s proposal adopted by the entity to which he<br />
belongs, the State-owned enterprise or institution to which a<br />
patent right is granted shall offer a reward to him on favorable<br />
terms.</p>
<p>&#160;</p>
<p>For the reward to the inventor or creator, the enterprise may<br />
have it included into its production cost, and the institution may<br />
have it disbursed out of its operating expenses.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 75</strong> The State-owned enterprise or<br />
institution to which a patent right is granted shall, after<br />
exploiting the patent for invention-creation within the duration of<br />
the patent right, draw each year from the profits after taxation<br />
earned from exploitation of the invention or utility model a<br />
percentage of not less than 2%, or from the profits after taxation<br />
earned from exploitation of the design a percentage of not less<br />
than 0.2%, and award it to the inventor or creator as remuneration.<br />
The entity may, as an alternative, by making reference to the said<br />
percentage, award a lump sum of money to the inventor or creator as<br />
remuneration once and for all.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 76</strong> Where any State-owned enterprise or<br />
institution to which a patent right is granted authorizes any other<br />
entity or individual to exploit its patent, it shall draw from the<br />
fees it receives for exploitation of the said patent after taxation<br />
a percentage of not less than 10% and award it to the inventor or<br />
creator as remuneration.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 77</strong> The provisions of this Chapter may<br />
be implemented by any other Chinese entity by making reference<br />
thereto.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter VII Protection of Patent Right</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 78</strong> The administrative authority for<br />
patent affairs referred to in the Patent Law and these Rules means<br />
the department responsible for the administrative work concerning<br />
patent affairs set up by the people&#8217;s government of any province,<br />
autonomous region, or municipality directly under the Central<br />
Government or by the people&#8217;s government of any city divided into<br />
districts which has a large amount of patent administration work to<br />
attend to and has the ability to deal with the matter.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 79 <span style="FONT-WEIGHT: normal">In addition<br />
to the provisions of Article 57 of the Patent Law, the<br />
administrative authority for patent affairs may also mediate in the<br />
following patent disputes at the request of the parties<br />
concerned:</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) any dispute over the ownership of the right to apply for<br />
patent and the patent right;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) any dispute over the qualification of the inventor or<br />
creator;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) any dispute over the reward and remuneration of the inventor<br />
or creator of a service invention-creation;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) any dispute over the appropriate fee to be paid for the<br />
exploitation of an invention after the publication of the<br />
application for patent but before the grant of patent right.</p>
<p>&#160;</p>
<p>In respect of the dispute referred to in subparagraph (4), where<br />
the patentee requests the administrative authority for patent<br />
affairs to mediate, the request shall be made after the grant of<br />
the patent right.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 80</strong> The patent administration department<br />
under the State Council shall provide professional guidance to the<br />
administrative authorities for patent affairs in handling and<br />
mediating patent disputes.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 81</strong> Where any party concerned requests<br />
for handling or mediation of a patent dispute, it shall fall under<br />
the jurisdiction of the administrative authority for patent affairs<br />
of the place where the requested party has his location or where<br />
the act of infringement takes place.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where two or more administrative authorities for patent affairs<br />
all have jurisdiction over a patent dispute, the party concerned<br />
may file his or its request with one of them. Where requests are<br />
filed with two or more administrative authorities for patent<br />
affairs, the administrative authority for patent affairs that first<br />
accepts the request shall have jurisdiction.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where administrative authorities for patent affairs have a<br />
dispute over their jurisdiction, the administrative authority for<br />
patent affairs of their common higher level people&#8217;s government<br />
shall designate the administrative authority for patent affairs to<br />
exercise the jurisdiction; if there is no such administrative<br />
authority for patent affairs of their common higher level people&#8217;s<br />
government, the patent administration department under the State<br />
Council shall designate the administrative authority for patent<br />
affairs to exercise the jurisdiction.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 82</strong> Where, in the course of handling a<br />
patent infringement dispute, the defendant requests invalidation of<br />
the patent right and his request is accepted by the Patent<br />
Reexamination Board, he may request the administrative authority<br />
for patent affairs to suspend from handling the matter.</p>
<p>&#160;</p>
<p>If the administrative authority for patent affairs considers<br />
that the reasons set forth by the defendant for the suspension are<br />
obviously untenable, it may not suspend from handling the<br />
matter.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 83</strong> Where any patentee affixes a patent<br />
marking on the patented product or on the package of that product<br />
in accordance with the provisions of Article 15 of the Patent Law,<br />
he or it shall make the affixation in the manner as prescribed by<br />
the patent administration department under the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 84</strong> Any of the following acts is an act<br />
of passing off the patent of another person as one&#8217;s own:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) without authorization, indicating the patent number of<br />
another person on the product made or sold by oneself or on the<br />
package of the said product;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) without authorization, using the patent number of another<br />
person in the advertisement or in any other promotional materials,<br />
so as to mislead other persons to regard the technology concerned<br />
as the patented technology of another person;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) without authorization, using the patent number of another<br />
person in the contract, so as to mislead other persons to regard<br />
the technology referred to in the contract as the patented<br />
technology of another person;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) counterfeiting or transforming any patent certificate,<br />
patent document or patent application document of another<br />
person.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 85</strong> Any of the following acts is an act<br />
of passing a non-patented product off as patented product or<br />
passing a non-patented process off as patented process:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) making or selling non-patented products which are affixed<br />
with patent marking;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) continuing to affix patent marking on the products that are<br />
made or sold after the patent right concerned has been declared<br />
invalid;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) addressing any non-patented technology as patented<br />
technology in the advertisements or in any other promotional<br />
materials;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) stating any non-patented technology as patented technology<br />
in any contract;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) counterfeiting or transforming any patent certificate,<br />
patent document or patent application document.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 86</strong> Any party concerned to a dispute<br />
over the ownership of the right to apply for a patent or the patent<br />
right which is pending before the administrative authority for<br />
patent affairs or the people&#8217;s court, may request the patent<br />
administration department under the State Council to suspend the<br />
relevant procedures.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The party requesting the suspension of the relevant procedures<br />
in accordance with the preceding paragraph, shall submit a written<br />
request to the patent administration department under the State<br />
Council, and attach a copy of the document acknowledging the<br />
receipt of the relevant request by the administrative authority for<br />
patent affairs or the people&#8217;s court.</p>
<p>&#160;</p>
<p>After the decision made by the administrative authority for<br />
patent affairs or the judgment rendered by the people&#8217;s court has<br />
entered into force, the parties concerned shall request the patent<br />
administration department under the State Council to resume the<br />
suspended procedure. If, within one year from the date when the<br />
request for suspension is filed, no decision is made on the dispute<br />
relating to the ownership of the right to apply for a patent or the<br />
patent right, and it is necessary to continue the suspension, the<br />
party making the request shall, within the said time limit, request<br />
to extend the suspension. If, at the expiration of the said time<br />
limit, no such request for extension is filed, the patent<br />
administration department under the State Council shall resume the<br />
procedure on its own initiative.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 87</strong> Where, in hearing civil cases, the<br />
people&#8217;s court has ordered the adoption of measures for a patent<br />
right preservation, the patent administration department under the<br />
State Council, for the purpose of assisting the execution of the<br />
order, shall suspend the relevant procedure concerning the<br />
preserved patent right. At the expiration of the time limit for<br />
preservation, if there is no order of the people&#8217;s court to<br />
continue the preservation, the patent administration department<br />
under the State Council shall resume the relevant procedure on its<br />
own initiative.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter VIII Patent Registration and Patent<br />
Gazette</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 88</strong> The patent administration department<br />
under the State Council shall keep a Patent Register in which the<br />
registration of the following matters relating to patent<br />
application or patent right shall be made:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) any grant of the patent right;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) any transfer of the patent application right or the patent<br />
right;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) any pledge and preservation of the patent right and their<br />
discharge;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) any patent license contract for exploitation submitted for<br />
the record;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) any invalidation of the patent right;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(6) any cessation of the patent right;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(7) any restoration of the patent right;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(8) any compulsory license for exploitation of the patent;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(9) any change in the name, nationality and address of the<br />
patentee.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 89</strong> The patent administration department<br />
under the State Council shall publish the Patent Gazette at regular<br />
intervals, publicizing or announcing the following:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) the bibliographic data contained in patent applications;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) the abstract of the description of an invention or utility<br />
model, the drawings or photographs of a design and its brief<br />
explanation;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) any request for examination as to substance of an<br />
application for a patent for invention and any decision made by the<br />
patent administration department under the State Council to proceed<br />
on its own initiative to examine as to substance an application for<br />
a patent for invention;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) any declassification of secret patents;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) any rejection, withdrawal and deemed withdrawal of an<br />
application for a patent for invention after its publication;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(6) any grant of the patent right;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(7) any invalidation of the patent right;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(8) any cessation of the patent right;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(9) any transfer of the patent application right or the patent<br />
right;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(10) any patent license contract for exploitation submitted for<br />
the record;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(11) any pledge and preservation of the patent right and their<br />
discharge;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(12) any grant of compulsory license for exploitation of the<br />
patent;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(13) any restoration of a patent application or patent<br />
right;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(14) any change in the name or address of the patentee;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(15) any notification to a party whose address is not known;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(16) any correction made by the patent administration department<br />
under the State Council; and</p>
<p>&#160;</p>
<p>(17) any other related matters.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The description and its drawings, and the claims of an<br />
application for a patent for invention or utility model shall be<br />
separately published in full text by the patent administration<br />
department under the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter IX Fees</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 90</strong> When any person files an application<br />
for a patent with, or goes through other formalities at, the patent<br />
administration department under the State Council, he or it shall<br />
pay the following fees:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) filing fee, additional fee for patent application, and<br />
printing fee for publicizing the application;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) substantive examination fee for an application for patent<br />
for invention, and reexamination fee;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) registration fee for the grant of patent right, printing fee<br />
for the announcement of grant of patent right, maintenance fee for<br />
application, and annual fee;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) fee for a change in the bibliographic data, fee for claiming<br />
priority, fee for requesting restoration of rights, fee for<br />
requesting extension of a time limit, and fee for establishing a<br />
search report on a utility model patent;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) fee for requesting invalidation, fee for requesting<br />
suspension of the patent procedure, fee for requesting a compulsory<br />
license, fee for requesting adjudication on exploitation fee of a<br />
compulsory license.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The amount of the fees referred to in the preceding paragraph<br />
shall be prescribed by the price administration department under<br />
the State Council in conjunction with the patent administration<br />
department under the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 91</strong> The fees provided for in the Patent<br />
Law and in these Rules may be paid directly to the patent<br />
administration department under the State Council or paid by way of<br />
bank or postal remittance, or by way of any other means as<br />
prescribed by the patent administration department under the State<br />
Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where any fee is paid by way of bank or postal remittance, the<br />
applicant or the patentee shall indicate on the money order at<br />
least the correct filing number or the patent number and the name<br />
of the fee paid. If the requirements as prescribed in this<br />
paragraph are not complied with, the payment of the fee shall be<br />
deemed not to have been made.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where any fee is paid directly to the patent administration<br />
department under the State Council, the date on which the fee is<br />
paid shall be the date of payment; where any fee is paid by way of<br />
postal remittance, the date of remittance indicated by the postmark<br />
shall be the date of payment; where any fee is paid by way of bank<br />
transfer, the date on which the transfer of the fee is done shall<br />
be the date of payment. Where the time between such a date and the<br />
date of receipt of the order by the patent administration<br />
department under the State Council lasts more than fifteen days,<br />
unless the date of remittance or transfer is proved by the bank or<br />
the post office, the date of receipt by the patent administration<br />
department under the State Council shall be the date of<br />
payment.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where any patent fee is paid in excess of the amount as<br />
prescribed, paid repeatedly or wrongly, the party concerned may,<br />
within one year from the date of payment, request a refund from the<br />
patent administration department under the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 92</strong> The applicant shall, after receipt<br />
of the notification of acceptance of the application from the<br />
patent administration department under the State Council, pay the<br />
filing fee, the printing fee for publicizing the application and<br />
the necessary additional fees at the latest within two months from<br />
the filing date. If the fees are not paid or not paid in full<br />
within the time limit, the application shall be deemed to be<br />
withdrawn.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the applicant claims priority, he or it shall pay the fee<br />
for claiming priority at the same time with the payment of the<br />
filing fee. If the fee is not paid or not paid in full within the<br />
time limit, the claim for the priority shall be deemed not to have<br />
been made.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 93</strong> Where the party concerned makes a<br />
request for an examination as to substance, a restoration of right<br />
or a reexamination, the relevant fee shall be paid within the time<br />
limit as prescribed respectively for such requests by the Patent<br />
Law. If the fee is not paid or not paid in full within the time<br />
limit, the request is deemed not to have been made.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 94</strong> Where the applicant for a patent for<br />
invention has not been granted a patent right within two years from<br />
the date of filing, it or he shall pay a fee for the maintenance of<br />
the application from the third year.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 95</strong> When the applicant goes through the<br />
formalities of registration of the grant of patent right, it or he<br />
shall pay a registration fee for the grant of patent right,<br />
printing fee for the announcement of grant of patent right and the<br />
annual fee of the year in which the patent right is granted. The<br />
applicant for a patent for invention shall, in the lump, pay the<br />
application maintenance fee for all the years, not including the<br />
year in which the patent right is granted. If such fees are not<br />
paid within the prescribed time limit, the registration of the<br />
grant of patent right shall be deemed not to have been made. The<br />
subsequent annual fees shall be paid in advance within the month<br />
before the expiration of the preceding year.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 96</strong> Where the annual fee of the patent<br />
right after the year in which the patent is granted is not paid in<br />
due time by the patentee, or the fee is not paid in full, the<br />
patent administration department under the State Council shall<br />
notify the patentee to pay the fee or to make up the insufficiency<br />
within six months from the expiration of the time limit within<br />
which the annual fee is due to be paid, and at the same time pay a<br />
surcharge. The amount of the surcharge shall be, for each month of<br />
late payment, 5% of the whole amount of the annual fee of the year<br />
within which the annual fee is due to be paid. Where the fee and<br />
the surcharge are not paid within the time limit, the patent right<br />
shall lapse from the expiration of the time limit within which the<br />
annual fee should be paid.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 97</strong> The fee for a change in the<br />
bibliographic data, fee for establishing a search report on a<br />
utility model patent, fee for requesting suspension of the patent<br />
procedure, fee for requesting a compulsory license, fee for<br />
requesting adjudication on exploitation fee of a compulsory license<br />
and fee for requesting invalidation shall be paid as prescribed<br />
within one month from the date on which such request is filed. The<br />
fee for requesting extension of a time limit shall be paid before<br />
the expiration of the said time limit. If the fee is not paid or<br />
not paid in full within the time limit, the request shall be deemed<br />
not to have been made.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 98</strong> Where any applicant or patentee has<br />
difficulties in paying the various fees prescribed in these Rules,<br />
he may, in accordance with the prescriptions, submit a request to<br />
the patent administration department under the State Council, for a<br />
reduction or postponement of the payment. Measures for the<br />
reduction and postponement of the payment shall be prescribed by<br />
the patent administration department under the State Council in<br />
consultation with the finance administration department and the<br />
price administration department under the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter X Special Provisions Concerning International<br />
Application</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 99</strong> The patent administration department<br />
under the State Council receives international patent applications<br />
filed under the Patent Cooperation Treaty in accordance with the<br />
provisions of Article 20 of the Patent Law.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where any international application filed under the Patent<br />
Cooperation Treaty designating China enters the Chinese national<br />
phase (hereinafter referred to as the international application),<br />
the requirements and procedures prescribed in this Chapter shall<br />
apply. Where no provisions are made in this Chapter, the relevant<br />
provisions in the Patent Law and in any other chapters of these<br />
Rules shall apply.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 100</strong> Any international application which<br />
has been accorded an international filing date and which has<br />
designated China shall, in accordance with the Patent Cooperation<br />
Treaty, be deemed as an application for patent filed with the<br />
patent administration department under the State Council, and the<br />
said filing date shall be deemed as the filing date referred to in<br />
Article 28 of the Patent Law.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where, in the international phase, an international application<br />
or its designation of China is withdrawn or deemed to be withdrawn,<br />
the effect of the said international application in China shall<br />
cease.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 101</strong> Any applicant for an international<br />
application entering the Chinese national phase shall, within 30<br />
months from the priority date as referred to in Article 2 of the<br />
Patent Cooperation Treaty (referred to in this chapter as &#8220;the<br />
priority date&#8221;), go through the following formalities with the<br />
patent administration department under the State Council:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) submitting a written statement concerning the entry of his<br />
or its international application into the Chinese national phase.<br />
The statement shall indicate the international application number,<br />
and also indicate in Chinese the kind of patent protection sought,<br />
the title of the invention-creation, the name or title of the<br />
applicant, the address of the applicant and the name of the<br />
inventor. Such indications shall be the same as those recorded by<br />
the International Bureau;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) paying the filing fee, the additional fee for patent<br />
application and the printing fee for publicizing the application as<br />
provided in Article 90, paragraph one of these Rules;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) where an international application is filed in a language<br />
other than Chinese, the Chinese translation of the description, the<br />
claims, the text matter of the drawings, and the abstract of the<br />
initial international application shall be furnished; where an<br />
international application is filed in Chinese, a copy of the<br />
abstract published in the international publication shall be<br />
furnished;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) where an international application contains drawings, a copy<br />
of the drawings shall be furnished. Where an international<br />
application is filed in Chinese, a copy of the figure of the<br />
drawings in the abstract as published in the international<br />
publication shall be furnished.</p>
<p>&#160;</p>
<p>If the applicant fails to go through the relevant formalities<br />
for entering the Chinese national phase within the time limit<br />
prescribed in the preceding paragraph, he or it may, after paying a<br />
surcharge for the late entry, go through these formalities before<br />
the expiration of the time limit of 32 months from the priority<br />
date.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 102</strong> Where the applicant fails to go<br />
through the formalities for entering the Chinese national phase,<br />
within the time limit prescribed in Article 101, paragraph two of<br />
these Rules or any of the following circumstance occurs at the<br />
expiration of the said time limit, the effect of his or its<br />
international application shall cease in China:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) where the international application number is not indicated<br />
in the statement concerning entry into the Chinese national<br />
phase;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) where the filing fee, the printing fee for publicizing the<br />
application prescribed in Article 90, paragraph one of these Rules,<br />
or the surcharge for the late entry as prescribed in Article 101,<br />
paragraph two of these Rules is not paid;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) where the international application is filed in a language<br />
other than Chinese, the Chinese translation of the description and<br />
the claims of the initial international application are not<br />
furnished.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the effect of an international application has ceased in<br />
China, the provisions of Article 7, paragraph two of these Rules<br />
shall not apply.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 103</strong> Where any of the following<br />
circumstance occurs at the time when the applicant goes through the<br />
formalities for entering the Chinese national phase, the patent<br />
administration department under the State Council shall notify the<br />
applicant to make corrections within the specified time limit:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) where the Chinese translation of the abstract or a copy of<br />
the abstract is not furnished;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) where a copy of the drawings or a copy of a figure of the<br />
drawings in the abstract is not furnished;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) where the title of the invention-creation, the name or title<br />
of the applicant, the address of the applicant and the name of the<br />
inventor are not indicated in Chinese in the statement concerning<br />
entry into the Chinese national phase;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) where the content or the form of the statement concerning<br />
entry into the Chinese national phase is not in conformity with the<br />
provisions.</p>
<p>&#160;</p>
<p>If, at the expiration of the time limit, the applicant fails to<br />
make up the corrections, his or its application shall be deemed to<br />
be withdrawn.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 104</strong> Where an international application<br />
is amended in the international phase and the applicant requests<br />
that the examination be based on the amended application, the<br />
Chinese translation of the amendments shall be furnished by the<br />
applicant before completion of the technical preparations for<br />
national publication of the application by the patent<br />
administration department under the State Council. Where the<br />
Chinese translation is not furnished within the time limit, the<br />
amendments made in the international phase shall not be taken into<br />
consideration by the patent administration department under the<br />
State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 105</strong> When the applicant goes through the<br />
formalities for entering the Chinese national phase, he or it shall<br />
also fulfill the following requirements:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) where the inventor is not indicated in the international<br />
application, the name of the inventor shall be indicated in the<br />
statement concerning entry into the Chinese national phase;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) where any change in the applicant is made before the<br />
International Bureau in the international phase, the document<br />
certifying the right of the new applicant to the international<br />
application shall be furnished;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) where the applicant is not the same person as the applicant<br />
having filed the earlier application which is the basis of the<br />
priority claimed, or where the applicant has changed his or its<br />
name after filing the earlier application, the document certifying<br />
the right of the applicant to claim priority shall be furnished<br />
when necessary;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) Where any invention-creation to which the international<br />
application relates has one of the events referred to in Article<br />
24, subparagraph (1) or (2) of the Patent Law and where statements<br />
have been made in this respect when the international application<br />
was filed, the applicant shall indicate it in the statement<br />
concerning entry into the Chinese national phase, and furnish the<br />
relevant certificates prescribed in Article 31, paragraph two of<br />
these Rules within two months from the date of going through the<br />
formalities for entering the Chinese national phase.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the applicant fails to satisfy the requirements provided<br />
for in subparagraph (1), (2) or (3) of the preceding paragraph, the<br />
patent administration department under the State Council shall<br />
notify the applicant to make corrections within the specified time<br />
limit. Where, within the time limit, no correction is made in<br />
respect of the requirement provided for in subparagraph (1) or (2),<br />
the application shall be deemed to be withdrawn; Where, within the<br />
time limit, no correction is made in respect of the requirement<br />
provided for in subparagraph (3), the claim for priority shall be<br />
deemed not to have been made.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the applicant fails to fulfill the requirement provided<br />
for in subparagraph (4) of paragraph one of this Article, the<br />
provisions of Article 24 of the Patent Law shall not apply to his<br />
or its international application.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 106</strong> Where the applicant has made<br />
indications concerning deposited biological materials in accordance<br />
with the provisions of the Patent Cooperation Treaty, the<br />
requirements provided for in Article 25, subparagraph (3) of these<br />
Rules shall be deemed to have been fulfilled. In the statement<br />
concerning entry into the Chinese national phase, the applicant<br />
shall indicate the documents recording the particulars of the<br />
deposit of the biological materials, and the exact location of the<br />
record in the documents.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where particulars concerning the deposit of biological materials<br />
are contained in the description of the international application<br />
as initially filed, but there is no such indication in the<br />
statement concerning the entry into the Chinese national phase, the<br />
applicant shall make correction within four months from the date of<br />
going through the formalities for entering the Chinese national<br />
phase. If the correction is not made at the expiration of the time<br />
limit, the biological materials shall be deemed not to have been<br />
deposited.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the applicant submits the certificates of the deposit and<br />
the viability of the biological materials to the patent<br />
administration department under the State Council within four<br />
months from the date of going through the formalities for entering<br />
the Chinese national phase, the deposit of biological materials<br />
shall be deemed to have been made within the time limit as provided<br />
for in Article 25, subparagraph (1) of these Rules.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 107</strong> Where the applicant claims one or<br />
multiple priorities in the international phase and such claims<br />
remain valid at the time when the application enters the Chinese<br />
national phase, the applicant shall be deemed to have submitted the<br />
written declaration in accordance with the provisions of Article 30<br />
of the Patent Law.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where there are clerical mistakes or the application number of<br />
the earlier application is missing in the written declaration<br />
claiming the priority made in the international phase, the<br />
applicant may request to make corrections or to fill in the missing<br />
application number of the earlier application at the time of going<br />
through the formalities for entering the Chinese national phase.<br />
Where a request for making corrections is made, the applicant shall<br />
pay the fee for correcting the claim for priority.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the applicant has submitted a copy of the earlier<br />
application in the international phase in accordance with the<br />
provisions of the Patent Cooperation Treaty, he or it shall be<br />
exempted form submitting a copy of the earlier application to the<br />
patent administration department under the State Council at the<br />
time of going through the formalities for entering the Chinese<br />
national phase. Where the applicant has not submitted a copy of the<br />
earlier application in the international phase, and if the patent<br />
administration department under the State Council deems it<br />
necessary, it may notify the applicant to submit a copy of the<br />
earlier application within the specified time limit. If no copy is<br />
submitted at the expiration of the time limit, his or its claim for<br />
the priority shall be deemed not to have been made.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the claim for the priority is deemed not to have been made<br />
in the international phase and the information is already published<br />
by the International Bureau, the applicant may, if he has justified<br />
reasons, request the patent administration department under the<br />
State Council to restore his or its claim for the priority at the<br />
time of going through the formalities for entering the Chinese<br />
national phase.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 108</strong> Where, before the expiration of 30<br />
months from the priority date, the applicant files a request with<br />
the patent administration department under the State Council for<br />
early processing and examination of his or its international<br />
application, he or it shall, in addition to going through the<br />
formalities for entering the Chinese national phase, submit a<br />
request in accordance with the provisions in Article 23, paragraph<br />
two of the Patent Cooperation Treaty. Where the international<br />
application has not been transmitted by the International Bureau to<br />
the patent administration department under the State Council, the<br />
applicant shall submit a confirmed copy of the international<br />
application.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 109</strong> With regard to an international<br />
application for a patent for utility model, the applicant may file<br />
a request with the patent administration department under the State<br />
Council to amend the description, the drawings and the claims<br />
within one month from the date of going through the formalities for<br />
entering the Chinese national phase.</p>
<p>&#160;</p>
<p>With regard to an international application for a patent for<br />
invention, the provisions of Article 51, paragraph one of these<br />
Rules shall apply.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 110</strong> Where the applicant finds that<br />
there are mistakes in the Chinese translation of the description,<br />
the claims or the words of the drawings submitted, he or it may<br />
correct the translation in accordance with the initial<br />
international application as filed within the following time<br />
limits:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) before the completion of technical preparations of the<br />
patent administration department under the State Council for<br />
national publication;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) within three months from the date of receipt of the<br />
notification sent by the patent administration department under the<br />
State Council notifying that the application for a patent for<br />
invention has entered into the substantive examination phase.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the applicant intends to correct the mistakes in the<br />
translation, he shall file a written request, furnish a replace<br />
sheet of the translation and pay the prescribed fee for correction<br />
of the translation.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the applicant makes correction of the translation in<br />
accordance with the notification of the patent administration<br />
department under the State Council, he or it shall, within the<br />
specified time limit, go through the formalities prescribed in<br />
paragraph two of this Article. If the prescribed formalities are<br />
not gone through at the expiration of the time limit, the<br />
international application shall be deemed to be withdrawn.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 111</strong> With regard to any international<br />
application for a patent for invention, if the patent<br />
administration department under the State Council, after<br />
preliminary examination, considers it is in compliance with the<br />
provisions of the Patent Law and these Rules, it shall publish it<br />
in the Patent Gazette; where the international application is filed<br />
in a language other than Chinese, the Chinese translation of the<br />
international application shall be published.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the international publication of an international<br />
application for a patent for invention by the International Bureau<br />
is in Chinese, the provisions of Article 13 of the Patent Law shall<br />
apply from the date of the international publication. If the<br />
international publication by the International Bureau is in a<br />
language other than Chinese, the provisions of Article 13 of the<br />
Patent Law shall apply from the date of the publication of the<br />
Chinese translation by the patent administration department under<br />
the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p>With regard to an international application, the publication<br />
referred to in Articles 21 and 22 of the Patent Law means the<br />
publication referred to in paragraph one of this Article.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 112</strong> Where two or more inventions or<br />
utility models are contained in an international application, the<br />
applicant may, after going through the formalities for entering the<br />
Chinese national phase, submit a divisional application in<br />
accordance with the provisions in Article 42, paragraph one of<br />
these Rules.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where, in the international phase, some parts of the<br />
international application are not the subject of international<br />
search or international preliminary examination because the<br />
International Searching Authority or the International Preliminary<br />
Examination Authority considers that the international application<br />
does not comply with the requirement of unity of invention<br />
prescribed in the Patent Cooperation Treaty, or because the<br />
applicant fails to pay the additional fee, and at the time of going<br />
through the formalities for entering the Chinese national phase,<br />
the applicant requests that the said parts be the basis of<br />
examination, the patent administration department under the State<br />
Council, finding that the decision concerning unity of invention<br />
made by the International Searching Authority or the International<br />
Preliminary Examination Authority is justified, shall notify the<br />
applicant to pay the restoration fee for unity of invention within<br />
the specified time limit. Where the fee is not paid or not paid in<br />
full at the expiration of the prescribed time limit, those parts of<br />
the international application which have not been searched or have<br />
not been the subject of international preliminary examination shall<br />
be deemed to be withdrawn.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 113</strong> Where the applicant furnishes the<br />
documents and pays the fees in accordance with the provisions of<br />
Article 101 of these Rules, the date on which the patent<br />
administration department under the State Council receives the<br />
documents shall be the date of submitting, and the date on which it<br />
receives the fees shall be the date of payment.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where there is delay in the mailing of the documents and the<br />
applicant proves, within one month from the date on which he finds<br />
the delay, that the documents have been mailed five days prior to<br />
the expiration of the time limit prescribed in Article 101 of these<br />
Rules, the documents shall be deemed to have been received on the<br />
date on which the time limit expires. However, the time period for<br />
the applicant to furnish evidence may not be later than six months<br />
after the expiration of the time limit prescribed in Article 101 of<br />
these Rules.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where documents are to be submitted to the patent administration<br />
department under the State Council in accordance with the<br />
provisions of Article 101 of these Rules, the applicant may send<br />
them by fax. Where the applicant submits the documents by fax, the<br />
date on which the patent administration department under the State<br />
Council receives the fax shall be the date of submitting. The<br />
applicant shall submit to the patent administration department<br />
under the State Council the original copy within 14 days from the<br />
date of the transmission by fax. Where the original copy is not<br />
submitted within the time limit, the documents shall be deemed not<br />
to have been submitted.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 114</strong> Where an international application<br />
claims the priority, the applicant shall, at the time of going<br />
through the formalities for entering the Chinese national phase,<br />
pay the fee for claiming the priority; if the fee is not paid or<br />
not paid in full, the patent administration department under the<br />
State Council shall notify the applicant to pay it within the<br />
specified time limit; if the fee is still not paid or not paid in<br />
full at the expiration of the time limit, the claim for priority<br />
shall be deemed not to have been made.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 115</strong> Where an international application<br />
in the international phase has been refused to be accorded an<br />
international filing date or has been declared to be deemed<br />
withdrawn by an international authority concerned, the applicant<br />
may, within two months from the date on which he or it receives the<br />
notification, request the International Bureau to send the copy of<br />
any document in the file of the international application to the<br />
patent administration department under the State Council, and shall<br />
go through the formalities prescribed in Article 101 of these Rules<br />
within the said time limit with the patent administration<br />
department under the State Council. After receiving the documents<br />
sent by the International Bureau, the patent administration<br />
department under the State Council shall review the decision made<br />
by the international authority concerned to find whether it is<br />
correct.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 116</strong> With regard to a patent right<br />
granted on the basis of an international application, if the scope<br />
of protection determined in accordance with the provisions of<br />
Article 56 of the Patent Law exceeds the scope of the international<br />
application in its original language because of incorrect<br />
translation, the scope of protection granted on the international<br />
application shall be limited according to the original language of<br />
the application; if the scope of protection granted on the<br />
international application is narrower than the scope of the<br />
application in its original language, the scope of protection shall<br />
be determined according to the patent in the language when it is<br />
granted.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter X Supplementary Provisions</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 117</strong> Any person may, after approval by<br />
the patent administration department under the State Council,<br />
consult or copy the files of the publicized or announced patent<br />
applications and the Patent Register, and may request the patent<br />
administration department under the State Council to issue a copy<br />
of extracts from the Patent Register.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The files of the patent applications which have been withdrawn<br />
or deemed to be withdrawn or which have been rejected, shall not be<br />
preserved after expiration of two years from the date on which the<br />
applications cease to be valid.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the patent right has been abandoned, wholly invalidated or<br />
ceased, the files shall not be preserved after expiration of three<br />
years from the date on which the patent right ceases to be<br />
valid.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 118</strong> Any patent application which is<br />
filed with, or any formality which is gone through at, the patent<br />
administration department under the State Council, shall be in the<br />
prescribed form of the patent administration department under the<br />
State Council, and signed or sealed by the applicant, the patentee,<br />
any other interested person or his or its representative. Where any<br />
patent agency is appointed, it shall be sealed by such agency.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where a change in the name of the inventor, or in the name,<br />
nationality and address of the applicant or the patentee, or in the<br />
name or address of the patent agency or the name of patent agent is<br />
requested, a request for a change in the bibliographic data shall<br />
be made to the patent administration department under the State<br />
Council, together with the relevant certifying documents.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 119</strong> The document relating to a patent<br />
application or patent right which is mailed to the patent<br />
administration department under the State Council shall be mailed<br />
by registered letter, not by parcel.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Except for any patent application filed for the first time, any<br />
document which is submitted to and any formality which is gone<br />
through with the patent administration department under the State<br />
Council, the filing number or the patent number, the title of the<br />
invention-creation and the name of the applicant or the patentee<br />
shall be indicated.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Only documents relating to the same application shall be<br />
included in one letter.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 120</strong> Various kinds of application<br />
documents shall be typed or printed. All the characters shall be in<br />
black ink, neat and clear. They shall be free from any alterations.<br />
The drawings shall be made in black ink with the aid of drafting<br />
instruments. The lines shall be uniformly thick and well defined,<br />
and free from alterations.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The request, description, claims, drawings and abstract shall be<br />
numbered separately in Arabic numerals and arranged in numerical<br />
order.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The written language of the application shall run from left to<br />
right. Only one side of each sheet shall be used.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 121</strong> The patent administration<br />
department under the State Council shall formulate Guidelines for<br />
Examination in accordance with the Patent Law and these Rules.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 122</strong> These Rules shall be effective as<br />
of July 1, 2001. The Rules for the Implementation of the Patent Law<br />
of the People&#8217;s Republic of China approved by the State Council on<br />
December 12, 1992 and promulgated by the Patent Office of the<br />
People&#8217;s Republic of China on December 21, 1992 shall be repealed<br />
simultaneously.</p>
<p>&#160;</p>
<p>(State Council)</p>
<p>&#160;</p>
<p>&#160;</p>
<p>  </p>
<p>&#160;</p>
<p>&#160;</p>
<p>    </p>
<p>&#160;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tbogg.com/rules-for-the-implementation-of-the-patent-law-of-the-peoples-republic-of-china/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rules for the Implementation of the Law of the People&#8217;s Republic of China on the Administration of Tax Collection</title>
		<link>http://www.tbogg.com/rules-for-the-implementation-of-the-law-of-the-peoples-republic-of-china-on-the-administration-of-tax-collection/</link>
		<comments>http://www.tbogg.com/rules-for-the-implementation-of-the-law-of-the-peoples-republic-of-china-on-the-administration-of-tax-collection/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 08:31:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>znnw</dc:creator>
				<category><![CDATA[china Biz Laws & Regulations]]></category>
		<category><![CDATA[[标签:关键字]]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tbogg.com/rules-for-the-implementation-of-the-law-of-the-peoples-republic-of-china-on-the-administration-of-tax-collection/</guid>
		<description><![CDATA[(Promulgated by Decree No. 362 of the State Council of the
People&#8217;s Republic of China on September 7, 2002, and effective as
of October 15, 2002)
&#160;
Chapter I General Provisions
&#160;
Article 1 These Rules are hereby formulated in
accordance with the provisions of the Law of the People&#8217;s Republic
of China on the Administration of Tax Collection (hereinafter
referred to as the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Promulgated by Decree No. 362 of the State Council of the<br />
People&#8217;s Republic of China on September 7, 2002, and effective as<br />
of October 15, 2002)</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter I General Provisions</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 1</strong> These Rules are hereby formulated in<br />
accordance with the provisions of the Law of the People&#8217;s Republic<br />
of China on the Administration of Tax Collection (hereinafter<br />
referred to as the Law on the Administration of Tax<br />
Collection).</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 2</strong> The Law on the Administration of Tax<br />
Collection and these Rules apply to the collection of various taxes<br />
by tax authorities according to law. In case where there is no<br />
provision in the Law on the Administration of Tax Collection and<br />
these Rules, the provisions of other tax laws, tax administrative<br />
rules or regulations shall be implemented.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 3</strong> Decisions made by any department,<br />
unit or individual that contravene the tax laws, tax administrative<br />
rules or regulations shall be null and void. Relevant tax<br />
authorities shall not implement these decisions and shall report to<br />
tax authorities at a higher level.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Taxpayers shall fulfill their obligation of tax payment in<br />
accordance with the provisions of tax laws, tax administrative<br />
rules or regulations. Contracts, agreements and other documents<br />
signed by taxpayers that contravene tax laws, tax administrative<br />
rules or regulations shall be null and void.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 4</strong> The State Administration of Taxation<br />
shall be responsible for formulating overall plans, technical<br />
standards, technical designs and implementing measures in the<br />
construction of national taxation information system. According to<br />
the overall plans, technical standards, technical designs and<br />
implementing measures formulated by the State Administration of<br />
Taxation, tax authorities at various levels shall work effectively<br />
in the construction of taxation information system in their<br />
respective regions.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The local people&#8217;s governments at various levels shall give<br />
positive support to the construction of the taxation information<br />
system and organize the related departments to have the relevant<br />
information shared.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 5</strong> Information to be kept confidential<br />
for taxpayers and tax withholding agents, as stipulated in Article<br />
8 of the Law on the Administration of Tax Collection, refers to the<br />
commercial secret and individual privacy of taxpayers and tax<br />
withholding agents. Any violation of tax law by taxpayers and<br />
withholding agents does not fall within the scope of<br />
confidentiality.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 6</strong> The State Administration of Taxation<br />
shall formulate the norm of conduct and standard of service for tax<br />
officials.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Tax authorities at a higher level shall promptly rectify any<br />
violation of tax law by tax authorities at a lower level upon<br />
discovery. Tax authorities at a lower level shall promptly correct<br />
their violation of tax law according to the decision of tax<br />
authorities at a higher level.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Tax authorities at a lower level shall report to tax authorities<br />
at a higher level or relevant department upon discovering any<br />
violation of tax law by tax authorities at a higher level.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 7</strong> Tax authorities shall grant awards to<br />
offence reporters on the basis of their contributions. Funds needed<br />
to pay these awards shall be included in the annual budget of the<br />
taxation department and approved separately. The specific measures<br />
and standard for the use of award-funds shall be formulated by the<br />
State Administration of Taxation jointly with the Ministry of<br />
Finance.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 8</strong> When assessing the amount of tax<br />
payable, adjusting the amount of fixed tax payment, conducting tax<br />
inspection, imposing tax administrative penalties, or conducting<br />
tax administrative reconsideration, tax officials shall recuse<br />
themselves if they have any of the following relationships with the<br />
taxpayer, or tax withholding agent, or its legal representative, or<br />
the direct responsible person:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) spouse relationship;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) lineal blood relationship;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) collateral blood relationship within three generations;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) close relative by marriage; or</p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) any other interests relationship that may influence<br />
impartial law enforcement.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 9</strong> Taxation organs established according<br />
to provisions of the State Council and made known to the public, as<br />
stipulated in Article 14 of the Law on the Administration of Tax<br />
Collection, refer to the investigation bureaus of the tax bureaus<br />
or offices below the provincial level. The investigation bureaus<br />
are specifically responsible for the investigation and handling of<br />
cases involving tax evasion, avoidance of pursuance of tax in<br />
arrears, tax fraudulence, and refusal to pay tax.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The State Administration of Taxation shall clearly define the<br />
respective functions of the tax bureau or office and the<br />
investigation bureau to avoid any overlap between them.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter II Tax Registration</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 10</strong> Local offices of the State<br />
Administration of Taxation and local tax bureaus shall use the same<br />
code for tax registration of the same taxpayer and share<br />
information.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The specific measures for tax registration shall be formulated<br />
by the State Administration of Taxation.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 11</strong> The administrative departments for<br />
industry and commerce at every level shall periodically notify the<br />
local offices of the State Administration of Taxation and local tax<br />
bureaus at the same level of the situations of issuance,<br />
alteration, cancellation and revocation of business licenses.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The specific measures for notification shall be formulated by<br />
the State Administration of Taxation jointly with the State<br />
Administration for Industry and Commerce.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 12</strong> Taxpayers engaged in production or<br />
business operation shall, within 30 days from the date of obtaining<br />
their business licenses, file written applications for tax<br />
registration with the competent tax authorities in the localities<br />
where the production or business operation is conducted or where<br />
the tax obligation occurs. They shall truthfully complete the tax<br />
registration form and submit the relevant certificate, documents<br />
and information as required by tax authorities.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Taxpayers other than those mentioned in the preceding paragraph,<br />
except State organs and individuals, shall, by presenting relevant<br />
documents, go through the procedure for tax registration with the<br />
competent tax authorities in their localities within 30 days from<br />
the date of occurrence of tax obligation.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Measures for tax registration of individual income tax by<br />
taxpayers shall be separately formulated by the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The sample of tax registration certificate shall be determined<br />
by the State Administration of Taxation.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 13</strong> Tax withholding agents shall, within<br />
30 days from the date of occurrence of tax withholding obligation,<br />
apply to local tax authorities for tax withholding registration and<br />
obtaining the tax withholding registration certificate. In case a<br />
tax withholding agent already has completed a tax registration<br />
procedure, tax authorities may only record the tax withholding<br />
obligation on its tax registration certificate and will not issue a<br />
separate tax withholding registration certificate to the agent.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 14</strong> When any change occurs in the<br />
contents of tax registration, the taxpayer shall, within 30 days<br />
from the date of completing the procedure for changing its business<br />
license with the administrative department for industry and<br />
commerce or any other department, apply to the original tax<br />
registration authorities for changing its tax registration by<br />
presenting the relevant certificates.</p>
<p>&#160;</p>
<p>When any change occurs in the content of tax registration and<br />
there is no need to make any change in the registration with the<br />
administrative department for industry and commerce or any other<br />
department, the taxpayer shall, within 30 days from the date of<br />
such a change, apply to the original tax registration authorities<br />
for changing its tax registration by presenting the relevant<br />
certificates.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 15</strong> Where, according to law, a<br />
taxpayer&#8217;s obligation to pay tax terminates because of dissolution,<br />
bankruptcy, cancellation or other reasons, the taxpayer shall,<br />
before going through the procedure for cancellation of its<br />
registration with the administrative department for industry and<br />
commerce or any other department, apply to the original tax<br />
authorities for cancellation of its tax registration by presenting<br />
the relevant certificates and documents; where there is no need for<br />
registration with the administrative department for industry and<br />
commerce or any other department according to relevant provisions,<br />
the taxpayer shall, within 15 days from the date of approval by<br />
relevant department or declaration of the termination, apply to the<br />
original tax authorities for cancellation of its tax registration<br />
by presenting the relevant certificates.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where any change in the taxpayer&#8217;s domicile or business site<br />
involves the change of tax registration authorities, the taxpayer<br />
shall, before going through the alteration or cancellation<br />
procedure of registration with the administrative department for<br />
industry and commerce or any other department, or before changing<br />
the domicile or business site, apply to the original tax<br />
registration authorities for cancellation of its tax registration,<br />
and, within 30 days, apply for tax registration with the tax<br />
authorities of the locality to which its domicile or business site<br />
is transferred.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The taxpayer whose business license is revoked by the<br />
administrative department for industry and commerce or whose<br />
registration is cancelled by any other department shall, within 15<br />
days from the date of its business license revocation or<br />
registration cancellation, apply to the original tax registration<br />
authorities for cancellation of its tax registration.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 16</strong> Before going through the procedure<br />
for cancellation of tax registration, the taxpayer shall settle all<br />
taxes payable, surcharge on tax in arrears and penalties, and shall<br />
hand over the invoices, tax registration certificate and other<br />
taxation documents to tax authorities.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 17</strong> The taxpayer engaged in production<br />
or business operation shall, within 15 days from the date of<br />
opening a basic deposit account or other deposit accounts, report<br />
in writing all the account numbers to competent tax authorities, or<br />
shall submit a written report to competent tax authorities within<br />
15 days from the date of a change, if any.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 18</strong> The taxpayer, except one who does<br />
not need to obtain a tax registration certificate according to the<br />
provisions, must present its tax registration certificate when<br />
handling the following matters:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) opening bank accounts;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) applying for tax reduction, exemption or refund;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) applying for extension of tax declaration or deferral of tax<br />
payment;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) purchasing of invoices;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) applying for a taxation certificate for business operation<br />
outside of the locality;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(6) going through the procedure for termination or suspension of<br />
business operation; or</p>
<p>&#160;</p>
<p>(7) other matters regarding taxation.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 19</strong> Tax authorities shall adopt a system<br />
of periodic inspection and replacement of tax registration<br />
certificate. The taxpayer shall go through certificate inspection<br />
or replacement procedures with competent tax authorities within the<br />
prescribed time limit by presenting the relevant certificates.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 20</strong> The taxpayer shall hang up the<br />
original tax registration certificate openly in the site of<br />
production or business operation or in the office for inspection by<br />
tax authorities.</p>
<p>&#160;</p>
<p>In case the tax registration certificate is lost, the taxpayer<br />
shall report within 15 days in writing to competent tax authorities<br />
and make an announcement in the newspaper declaring the lost<br />
certificate invalid.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 21</strong> Where a taxpayer engaged in<br />
production or business operation conducts production or business<br />
operation activities temporarily in another county (city), it shall<br />
present a copy of its tax registration certificate and the taxation<br />
certificate for business operation outside of the locality issued<br />
by the tax authorities in its locality to the tax authorities of<br />
the intended county (city) for inspection and shall accept the tax<br />
administration.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where a taxpayer engaged in production or business operation<br />
conducts business in a place outside of its locality, it shall go<br />
through the tax registration procedure with local tax authorities<br />
if the time of its production or business operation in the same<br />
place exceeds 180 days in the aggregate.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter III Administration of Accounting Books and<br />
Vouchers</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 22</strong> Taxpayers engaged in production or<br />
business operation shall, within 15 days from the date of receipt<br />
of their business license or occurrence of tax obligation, set up<br />
accounting books in accordance with the relevant provisions by the<br />
State.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The accounting books as mentioned in the preceding paragraph<br />
refer to general ledgers, detailed accounts, journal accounts and<br />
other auxiliary accounting books. General ledgers and journal<br />
accounts shall be bound into a book form.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 23</strong> Taxpayers who are engaged in small<br />
scale production or business operation and truly unable to set up<br />
their accounting books may entrust any registered accountant office<br />
or accounting personnel approved by tax authorities with account<br />
establishment and book keeping. Taxpayers with real difficulty in<br />
retaining such office or personnel may, upon approval by tax<br />
authorities above the county level, set up a pasting book for<br />
receipt and payment vouchers, a record book for purchase and sales<br />
of goods, or use a tax control device, in accordance with the<br />
provisions of tax authorities.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 24</strong> Taxpayers engaged in production or<br />
business operation shall, within 15 days from obtaining the tax<br />
registration certificates, submit a report on the financial and<br />
accounting systems or methods of financial and accounting<br />
settlement to competent tax authorities for the record.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Taxpayers keeping book accounts with computers shall submit a<br />
report on the accounting software applied to their computer<br />
systems, the users&#8217; manual and related documents, before using<br />
them, to competent tax authorities for the record.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The computerized accounting systems set up by taxpayers shall be<br />
in conformity with the relevant provisions of the State and shall<br />
be able to correctly and completely calculate the receipts or<br />
income of the taxpayer.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 25</strong> Tax withholding agents shall, within<br />
ten days from the date of occurrence of the withholding obligation<br />
in accordance with the provisions of the tax laws, tax<br />
administrative rules or regulations, set up separate accounting<br />
books regarding the tax withheld and paid or the tax collected and<br />
paid, pursuant to the categories of tax withheld or collected.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 26</strong> If a taxpayer or tax withholding<br />
agent has a sound accounting system and can use computers to<br />
accurately and completely calculate the receipts and income, or the<br />
tax withheld and paid or collected and paid, the complete written<br />
record of accounts put out by the computer system may be regarded<br />
as accounting books.</p>
<p>&#160;</p>
<p>If the accounting system is not well-established, and the<br />
computer system can not accurately and completely calculate the<br />
receipts and income, or the tax withheld and paid or collected and<br />
paid, the taxpayer or tax withholding agent shall set up a general<br />
ledger and other accounting books related to tax payment or tax<br />
withheld and paid or collected and paid.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 27</strong> Accounting books, vouchers and<br />
financial statements shall be made in Chinese. In national<br />
autonomous areas, a nationality language in common use in the<br />
locality may be used simultaneously. Foreign-funded enterprises and<br />
foreign enterprises may use a foreign language simultaneously.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 28</strong> Taxpayers shall install and use tax<br />
control devices as required by tax authorities, and submit the<br />
relevant data and information according to the provisions of tax<br />
authorities.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The administrative measures for promoting the extensive use of<br />
tax control devices shall be separately formulated by the State<br />
Administration of Taxation and subjected to the State Council for<br />
approval before the implementation.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 29</strong> Accounting books, accounting<br />
vouchers, financial statements, tax payment vouchers, invoices,<br />
exportation vouchers and other tax-related documents should be<br />
legal, authentic and complete.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Accounting books, accounting vouchers, financial statements, tax<br />
payment vouchers, invoices, exportation vouchers and other<br />
tax-related documents shall be maintained for 10 years, except as<br />
otherwise stipulated in laws or administrative rules or<br />
regulations.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter IV Tax Filing</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 30</strong> Tax authorities shall establish and<br />
improve a self-assessment system for taxpayers. Upon approval of<br />
tax authorities, taxpayers or tax withholding agents may file tax<br />
returns or submit statements on tax withheld and paid or collected<br />
and paid to tax authorities by mail or by means of electronic data<br />
transmission.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Electronic data transmission refers to such electronic means as<br />
telephone, electronic data exchange, and network transmission<br />
approved by tax authorities.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 31</strong> Taxpayers filing tax returns by mail<br />
shall use the special uniformed envelope for tax returns and keep<br />
the receipt issued by the post office as evidence for return<br />
filing. The date carried by the postmark for the posting day shall<br />
be the actual date of returns filing.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Taxpayers filing tax returns electronically shall maintain the<br />
relevant documents within the prescribed time limit according to<br />
the requirement of tax authorities, and periodically submit them in<br />
writing to competent tax authorities.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 32</strong> Taxpayers with no due tax payment<br />
during any taxation period shall also file tax returns according to<br />
the relevant provisions.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Taxpayers enjoying a tax reduction or exemption shall file tax<br />
returns in accordance with the relevant provisions during the<br />
period of tax reduction or exemption.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 33</strong> Tax returns by taxpayers or<br />
statements on tax withheld and paid or collected and paid by tax<br />
withholding agents shall include the main contents: tax categories<br />
and items, taxable items or items on which tax is withheld and paid<br />
or collected and paid, base of taxation, deduction items and<br />
standard, applicable tax rate or fixed tax payment for each unit,<br />
items and amount for tax refund, items and amount for tax reduction<br />
or exemption, amount of tax payment or of tax to be withheld and<br />
paid or collected and paid, period to which tax payment belongs,<br />
deferred tax payment, tax in arrears and surcharge on tax in<br />
arrears, etc.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 34</strong> Taxpayers shall, at the time of<br />
filing tax returns, fill in the tax returns truthfully and submit<br />
to tax authorities the following relevant documents and materials<br />
in the light of the requirements of different situations:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) financial and accounting statements and related explanatory<br />
materials;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) contracts, agreements and vouchers related to tax<br />
payment;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) electronic tax filing information generated by tax control<br />
devices;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) taxation certificates for business operation outside of the<br />
localities and corresponding tax payment vouchers;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) relevant certifying documents issued by public notaries<br />
within or outside the Chinese territory; and</p>
<p>&#160;</p>
<p>(6) other necessary documents or materials required by tax<br />
authorities.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 35</strong> Tax withholding agents making<br />
statements on tax withheld and paid or collected and paid shall<br />
complete the statements truthfully, and submit to tax authorities<br />
the eligible vouchers for tax withheld and paid or collected and<br />
paid and other relevant documents and materials required by tax<br />
authorities.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 36</strong> Taxpayers paying tax periodically at<br />
a fixed amount may file tax returns in a simpler way and by<br />
combining tax payment periods.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 37</strong> Taxpayers or tax withholding agents<br />
with real difficulty in filing tax returns or submitting statements<br />
on tax withheld and paid or collected and paid within the<br />
prescribed time limit and requiring an extension shall, within the<br />
prescribed time limit, apply in writing to tax authorities for an<br />
extension, which shall be handled within the time limit approved by<br />
tax authorities.</p>
<p>&#160;</p>
<p>In case taxpayers or tax withholding agents are unable, due to<br />
force majeure, to file tax returns or submit statements on tax<br />
withheld and paid or collected and paid within the prescribed time<br />
limit, an extension is available. However, a report must be<br />
submitted to tax authorities immediately after the force majeure<br />
has vanished. The tax authorities will grant an approval after<br />
ascertaining the facts.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter V Tax Levying</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 38</strong> Tax authorities shall strengthen the<br />
administration of tax levying and establish and improve a<br />
responsibility system.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Tax authorities shall determine the mode of tax levying pursuant<br />
to the principles of ensuring a timely and full remittance of tax<br />
revenue to the state treasury, making it as easy as possible for<br />
taxpayers to pay tax and reducing taxation cost.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Tax authorities shall strengthen the administration of tax<br />
refund for export. The specific administrative method shall be<br />
formulated by the State Administration of Taxation with the<br />
relevant departments of the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 39</strong> Tax authorities shall, pursuant to<br />
the budget accounts and budget levels prescribed by the State,<br />
remit in time to the state treasury all types of taxes, surcharge<br />
on tax in arrears and penalties, and shall not occupy, embezzle, or<br />
retain them, or remit them to any accounts other than the state<br />
treasury or the tax revenue accounts prescribed by the State.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Any organization or individual shall not alter the budget<br />
accounts or budget levels of tax, surcharge on tax in arrears and<br />
penalties that have already been remitted to the State<br />
treasury.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 40</strong> Tax authorities shall, in accordance<br />
with the principles of convenience, expeditiousness and safety,<br />
actively popularize the use of check, bankcard and electronic<br />
settlement for tax payment.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 41</strong> Special difficulties mentioned in<br />
Article 31 of the Law on the Administration of Tax Collection<br />
include either of the following situations that a taxpayer is<br />
confronted with:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) where force majeure has caused a great loss to the taxpayer<br />
and significantly affected its normal production or business<br />
operation; or</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) where the taxpayer&#8217;s cash fund for the current period is not<br />
enough to settle tax payment after deducting payment to employees<br />
and social insurance premium.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The municipal offices of the State Administration of Taxation<br />
and municipal local tax bureaus of the cities separately listed in<br />
the State plan may approve the taxpayer&#8217;s application for a<br />
deferral of tax payment with reference to the limit of power as<br />
specified in paragraph 2 of Article 31 of the Law on the<br />
Administration of Tax Collection.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 42</strong> Taxpayers who are unable to pay tax<br />
within the set time limit shall, before the expiration of that<br />
limit, apply for a deferral and submit the following documents: the<br />
written application for tax deferral, balance of currency funds for<br />
the current period and statements of all deposit accounts in banks,<br />
balance sheet, expenditure budget for salaries of employees, social<br />
insurance premiums and so on, as requested by tax authorities.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Tax authorities shall, within 20 days from the date of receipt<br />
of the application for tax deferral, decide whether or not to grant<br />
approval. A surcharge shall be imposed upon the taxpayer from the<br />
expiry date of the time limit for tax payment in case the deferral<br />
is not approved.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 43</strong> Taxpayers eligible for tax reduction<br />
or exemption, as specified by laws or administrative rules or<br />
regulations or as approved by statutory examining and approving<br />
authorities, shall, by presenting the relevant documents, go<br />
through the procedures for tax reduction or exemption with the<br />
competent tax authorities. Taxpayers shall resume tax payment from<br />
the date following the expiry date of the tax reduction or<br />
exemption.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Taxpayers eligible for tax reduction or exemption shall report<br />
to tax authorities within 15 days from the date of occurrence of<br />
any change to the terms for tax reduction or exemption. Taxpayers<br />
shall fulfill tax payment liabilities according to law when they no<br />
longer meet the requirements for tax reduction or exemption; if<br />
they fail to pay the tax according to law, tax authorities shall<br />
pursue tax payment.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 44</strong> Tax authorities may, in line with<br />
the principles of being conducive to taxation control and making it<br />
as easy as possible for taxpayers to pay tax and according to<br />
relevant provisions of the State, entrust related units or<br />
individuals with collection of small, scattered, or<br />
outside-of-the-locality tax payment and shall issue to such units<br />
or individuals a certificate for tax collection. The entrusted<br />
units or individuals shall collect tax lawfully in the name of the<br />
tax authorities pursuant to the requirement as stipulated in the<br />
certificate, and taxpayers shall on no account refuse to pay tax.<br />
In case of refusal by any taxpayer, the entrusted unit or<br />
individual shall report without delay to the tax authorities.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 45</strong> Tax payment vouchers mentioned in<br />
Article 34 of the Law on the Administration of Tax Collection<br />
refers to various types of tax payment receipts, letters of tax<br />
remittance, duty stamps, tax withholding (collection) receipts and<br />
other vouchers of tax payment.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Unless appointed by tax authorities, no unit or individual is<br />
allowed to print any kind of tax payment voucher. Tax payment<br />
vouchers shall not be lent, resold, altered or forged.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The sample of tax payment vouchers and the relevant<br />
administrative measures shall be determined by the State<br />
Administration of Taxation.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 46</strong> Tax authorities shall, upon receipt<br />
of tax, issue a tax payment voucher to the taxpayer. If the<br />
taxpayer pays tax through banks, tax authorities may entrust the<br />
bank with the issuance of the tax payment voucher.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 47</strong> Where the taxpayer falls into any of<br />
the circumstances listed in Article 35 or 37 of the Law on the<br />
Administration of Tax Collection, tax authorities shall be entitled<br />
to the right of assessing its amount of tax payable in any of the<br />
following methods:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) referring to the tax burden of other local taxpayers engaged<br />
in the same or similar business on a similar scale and with a<br />
similar income;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) according to the method of business income or cost plus<br />
rational expenses and profit;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) calculating or reckoning on the basis of raw materials,<br />
fuels, power and others consumed; or</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) by adopting any other reasonable method.</p>
<p>&#160;</p>
<p>In case it is not adequate to correctly assess the amount of tax<br />
payable by adopting one of the above-mentioned methods, two or more<br />
methods may be adopted simultaneously.</p>
<p>&#160;</p>
<p>In case the taxpayer objects to the amount of tax payable<br />
assessed by tax authorities by adopting the methods as prescribed<br />
in this Article, it shall provide relevant evidence to tax<br />
authorities for recognition, upon which adjustment shall be made to<br />
the amount of tax payable.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 48</strong> Tax authorities are responsible for<br />
grading taxpayers&#8217; compliance credit. The method for grading<br />
compliance credit shall be formulated by the State Administration<br />
of Taxation.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 49</strong> Any contractor or lessee who is<br />
independent in both production or business operation and financial<br />
accounting and who regularly pays contracting fees or rental to the<br />
contract issuer or the lessor shall pay tax on its receipts and<br />
income from production or business operation and accept the tax<br />
administration, except as otherwise provided by laws or<br />
administrative rules or regulations.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The contract issuer or lessor shall, within 30 days from the<br />
date of issuance of contract or leasing, report the information<br />
about the contractor or lessee to the competent tax authorities.<br />
Otherwise, the contract issuer or the lessor shall assume the joint<br />
and several tax liabilities with the contractor or lessee.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 50</strong> Taxpayers shall report to the<br />
competent tax authorities before liquidation in case of<br />
dissolution, cancellation or bankruptcy. The competent tax<br />
authorities shall participate in the liquidation in case the tax<br />
payment is not settled.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 51</strong> The associated enterprises mentioned<br />
in Article 36 of the Law on the Administration of Tax Collection<br />
refer to companies, enterprises or other economic entities that<br />
have one of the following relationships:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) direct or indirect ownership or control of each other in<br />
relation to capital, business operation, purchase, sale, etc;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) direct or indirect ownership or control of both or all by a<br />
third party; or</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) other associated relationships in terms of interest.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Taxpayers have an obligation to provide the local tax<br />
authorities with information on prices, expenditure standard and<br />
others concerning business transactions with their associated<br />
enterprises. The specific measures shall be formulated by the State<br />
Administration of Taxation.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 52</strong> Business transactions between<br />
independent enterprises as mentioned in Article 36 of the Law on<br />
the Administration of Tax Collection refer to business transactions<br />
between enterprises with no associated relationship at fair market<br />
prices and following normal business practice.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 53</strong> The taxpayer may propose to the<br />
competent tax authorities a pricing principle and calculation<br />
method for business transactions with its associated enterprises.<br />
The competent tax authorities may, after examination and approval,<br />
agree upon the items of pricing with the taxpayer in advance and<br />
supervise over the implementation.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 54</strong> Tax authorities may adjust the<br />
taxpayer&#8217;s amount of tax payable in one of the following situations<br />
in business transactions between the taxpayer and its associated<br />
enterprises:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) purchases and sales are not priced according to business<br />
transactions between independent enterprises;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) the interest paid to or charged by the financing enterprise<br />
is over or below the amount acceptable for enterprises with no<br />
associated relationships, or the interest rate adopted is higher or<br />
lower than the normal rate for the same type of business;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) charge for service is not collected or paid as it normally<br />
occurs between independent enterprises;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) business transactions such as transfer of property or<br />
provision of right to use property are not priced or charges are<br />
not collected or paid as they should be in business transactions<br />
between independent enterprises; or</p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) other circumstances where business transactions are not<br />
priced in accordance with the normal practice between independent<br />
enterprises.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 55 <span style="FONT-WEIGHT: normal">In case any<br />
taxpayer falls into one of the circumstances listed in Article 54<br />
of these Rules, tax authorities may adjust the taxpayer&#8217;s taxable<br />
receipts or income according to the following<br />
methods:</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) according to the price for the same or similar business<br />
transactions between independent enterprises;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) according to the level of income and profit obtainable on<br />
the basis of the resale price to a non-associated third party;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) according to the method of cost plus reasonable expenses and<br />
profit; or</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) according to other appropriate methods.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 56</strong> When payment or receipt of prices or<br />
charges in business transactions between a taxpayer and its<br />
associated enterprise is not made as it should be with business<br />
transactions between independent enterprises, the tax authorities<br />
shall make adjustment, within three years after the first tax year<br />
for such transactions, or under special circumstances within ten<br />
years after the first tax year for such transactions.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 57</strong> Taxpayers engaged in production or<br />
business operation without completing formalities for tax<br />
registration as mentioned in Article 37 of the Law on the<br />
Administration of Tax Collection include those conducting<br />
production or business operation in another county (city) without<br />
reporting to local tax authorities for registration.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 58</strong> The taxpayer shall pay tax within 15<br />
days from the date when the tax authorities impound its commodities<br />
or goods in accordance with Article 37 of the Law on the<br />
Administration of Tax Collection.</p>
<p>&#160;</p>
<p>As for the impounded commodities or goods which are live and<br />
fresh, apt-decaying or easy-deactivating, the tax authorities may<br />
shorten the impounding time set forth in the preceding<br />
paragraph.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 59</strong> Other property mentioned in Articles<br />
38 and 40 of the Law on the Administration of Tax Collection<br />
include immovables and movables such as real estate, cash and<br />
marketable securities.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Motor vehicles, gold and silver ornaments, curios calligraphies<br />
and paintings, luxurious residential buildings or houses other than<br />
the one necessary for living do not fall into the scope of articles<br />
and dwelling houses necessary to support the individual and its<br />
dependent family members as mentioned in Articles 38, 40 and 42 of<br />
the Law on the Administration of Tax Collection.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Tax authorities shall not adopt tax preservative measures and<br />
compulsory enforcement measures on other household goods with the<br />
unit price below 5,000 yuan.</p>
<p>&#160;</p>
<p>&#160;<strong>Article 60</strong> Family members supported by a<br />
taxpayer as stated in Articles 38, 40 and 42 of the Tax<br />
Administration and Collection Law shall refer to the taxpayer&#8217;s<br />
living-together spouse, lineal relatives and other relatives<br />
without living sources and supported by the taxpayer.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 61</strong> The guaranty mentioned in Articles<br />
38 and 88 of the Law on the Administration of Tax Collection<br />
includes the suretyship for tax payment provided for a taxpayer by<br />
a surety approved by tax authorities, and the guaranty provided<br />
with the taxpayer&#8217;s or a third party&#8217;s property which has not been<br />
provided or entirely provided as guaranty.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The tax payment surety refers to any natural person, legal<br />
person or other economic entity within the Chinese territory that<br />
is able to provide guaranty for tax payment.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Any unit or individual without guaranty qualifications<br />
prescribed by laws or administrative rules or regulations is not<br />
allowed to serve as a tax payment guarantor.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 62 <span style="FONT-WEIGHT: normal">A tax<br />
payment guarantor who is willing to provide guaranty for a taxpayer<br />
shall fill in a letter of guaranty for tax payment stating clearly<br />
the target, scope, duration and liabilities of guaranty and other<br />
relevant issues. A letter of guaranty shall be deemed to be valid<br />
only after it is signed and stamped by the taxpayer and the tax<br />
payment guarantor and approved by tax<br />
authorities.</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p>In case a taxpayer or a third party provides a guaranty for tax<br />
payment with its property, a detailed list of property shall be<br />
filled in, indicating the value of the property and other relevant<br />
issues. The detailed list of property provided as guaranty for tax<br />
payment shall be valid only after it is signed and stamped by the<br />
taxpayer or the third party and confirmed by tax authorities.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 63</strong> When impounding or sealing up<br />
commodities, goods or other property, tax authorities shall have<br />
two or more officials present on the site and notify the person<br />
subject to enforcement. In case the person subject to enforcement<br />
is a natural person, he or an adult member of his family shall be<br />
notified to be present; in case the person subject to enforcement<br />
is a legal person or other organization, its legal representative<br />
or principal responsible officer shall be notified to be present.<br />
Any refusal of presence shall not affect the enforcement.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 64</strong> When impounding or sealing up<br />
commodities, goods or other property with an equivalent value to<br />
the amount of tax payable, in accordance with the provisions of<br />
Article 37, 38 or 40 of the Law on the Administration of Tax<br />
Collection, tax authorities shall estimate the value with reference<br />
to the market price, ex-factory price or evaluated price of the<br />
like commodities.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Tax authorities, when defining the value of the commodities,<br />
goods or other property according to the preceding paragraph, shall<br />
have the surcharge on tax in arrears and expenses for impounding,<br />
sealing up, keeping, auctioning and selling off them included.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 65</strong> Tax authorities may impound, seal up<br />
or auction as a whole the inseparable commodities, goods or other<br />
property with a value exceeding the amount of tax payable in case<br />
the taxpayer, tax withholding agent or tax payment guarantor has no<br />
other property available for compulsory enforcement, and use the<br />
proceeds from the auction to offset the tax, surcharge on tax in<br />
arrears, penalties and expenses of impounding, sealing up, keeping<br />
and auction and so on.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 66 <span style="FONT-WEIGHT: normal">In<br />
impounding or sealing up the movables or immovables with a property<br />
right certificate in line with the provisions of Article 37, 38 or<br />
40 of the Law on the Administration of Tax Collection, tax<br />
authorities may order the party involved to turn in the certificate<br />
for safekeeping and at the same time issue a notice of assistance<br />
for enforcement to the relevant department, which shall not handle<br />
ownership transfer formalities of the movables or immovables in the<br />
course of its being impounded or sealed up.</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 67</strong> Tax authorities may instruct the<br />
person subject to enforcement to take care of the sealed-up<br />
commodities, goods or other property, and the safekeeping<br />
responsibility shall be borne by the person subject to<br />
enforcement.</p>
<p>&#160;</p>
<p>In case the continuous use of the sealed-up property does not<br />
cause reduction of its value, tax authorities may allow the person<br />
subject to enforcement to continuously use it; the person subject<br />
to enforcement shall bear any loss to the property resulting from<br />
its fault in the course of safekeeping or use.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 68 <span style="FONT-WEIGHT: normal">In case the<br />
taxpayer settles the tax payment within the deadline set by tax<br />
authorities after the tax preservative measures are adopted by tax<br />
authorities, tax authorities shall terminate the tax preservative<br />
measures within one day after receiving the tax payment or tax<br />
payment receipt from the bank.</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 69 <span style="FONT-WEIGHT: normal">In case of<br />
settling tax payment with impounded or sealed-up commodities, goods<br />
or other property, tax authorities shall entrust the auction to the<br />
auction agencies lawfully set up; in case there is no way for<br />
entrusted auction or it is not appropriate for auction, the local<br />
commercial enterprises may be commissioned to sell them or the<br />
taxpayer may be ordered to dispose of them within a specified time<br />
limit; in case there is no way to commission local commercial<br />
enterprises for sale and it is beyond the taxpayer&#8217;s ability to<br />
dispose, tax authorities may conduct sales upon appraisal by<br />
themselves. The specific measures for such sales upon appraisal<br />
shall be formulated by the State Administration of Taxation.<br />
Commodities prohibited by the State from free purchases or sales<br />
shall be purchased by the relevant organization at the price set by<br />
the State.</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p>The remaining part of the income from auction or sales after<br />
deducting the tax payable, surcharge on tax in arrears, penalties<br />
and expenses for the impounding, sealing up, keeping, auction,<br />
sales and so on shall be returned to the taxpayer within three<br />
days.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 70</strong> The loss as mentioned in Articles 39<br />
and 43 of the Law on the Administration of Tax Collection refers to<br />
the direct loss incurred to the legitimate rights and interests of<br />
the taxpayer, tax withholding agent or tax payment guarantor as a<br />
result of liability of tax authorities.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 71</strong> Other financial institutions as<br />
mentioned in the Law on the Administration of Tax Collection refer<br />
to trust and investment companies, credit cooperatives, post<br />
savings offices and other financial institutions approved by the<br />
People&#8217;s Bank of China, the China Securities Regulatory Commission<br />
or other authorities.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 72</strong> Deposit as mentioned in the Law on<br />
the Administration of Tax Collection includes savings deposits by<br />
investors of individual proprietorship enterprises, partners of<br />
partnership enterprises and individual businesses, funds in the<br />
shareholder&#8217;s capital account, etc.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 73 <span style="FONT-WEIGHT: normal">In case the<br />
taxpayer engaged in production or business operation or the tax<br />
withholding agent fails to pay or remit tax within the prescribed<br />
time limit, or the tax payment guarantor fails to pay the tax<br />
guaranteed within the prescribed time limit, tax authorities shall<br />
issue a notice of tax settlement ordering the payment or remission<br />
of tax within a time limit not exceeding 15<br />
days.</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 74 <span style="FONT-WEIGHT: normal">In case the<br />
taxpayer or its legal representative fails to settle the tax<br />
payment due or surcharge on tax in arrears, or provide guaranty for<br />
tax payment as required before leaving the territory of the<br />
People&#8217;s Republic of China, tax authorities may notify the<br />
administrative department of exit and entry to prevent its exit.<br />
The specific measures for preventing exit shall be formulated by<br />
the State Administration of Taxation jointly with the Ministry of<br />
Public Security.</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 75</strong> The time period for imposing<br />
surcharge on tax in arrears as prescribed in Article 32 of the Law<br />
on the Administration of Tax Collection starts with the second day<br />
from the expiration date for tax payment specified by laws or<br />
administrative rules or regulations, or determined by tax<br />
authorities pursuant to provisions of laws or administrative rules<br />
or regulations, and ends with the day on which the taxpayer or tax<br />
withholding agent actually pays or remits the tax.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 76</strong> Tax authorities at or above the<br />
county level shall regularly make proclamations concerning the<br />
overdue tax unpaid by taxpayers at the site of tax collection or<br />
through media such as radio, television, newspapers, periodicals or<br />
computer network, etc.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Specific measures for such regular proclamation shall be<br />
formulated by the State Administration of Taxation.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 77</strong> The relatively large amount of<br />
overdue tax mentioned in Article 49 of the Law on the<br />
Administration of Tax Collection refers to an amount of overdue tax<br />
of not less than 50,000 yuan.</p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 78</strong> Tax authorities shall refund the<br />
overpaid tax to the taxpayer within ten days from the date of their<br />
discovery, or verify and refund the overpaid tax within 30 days<br />
from the date of receiving the taxpayer&#8217;s application for refund in<br />
case of the taxpayer&#8217;s discovery.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The tax refund with interest at the deposit interest rate of the<br />
corresponding period of the bank as prescribed in Article 51 of the<br />
Law on the Administration of Tax Collection does not include the<br />
refund at final tax settlement upon the tax prepaid according to<br />
law, or for exportation or tax reductions and exemptions.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Interest of the tax refund shall be calculated at the current<br />
deposit interest rate set by the People&#8217;s Bank of China on the day<br />
when tax authorities undertake the procedure for tax refund.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 79 <span style="FONT-WEIGHT: normal">In case the<br />
taxpayer has both refundable tax and overdue tax, tax authorities<br />
may use the refundable tax and the interest thereon to offset the<br />
overdue tax and refund the remainder, if any, to the<br />
taxpayer.</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 80</strong> The liability of tax authorities as<br />
mentioned in Article 52 of the Law on the Administration of Tax<br />
Collection refers to the improper application of tax laws or<br />
administrative rules or regulations or illegal activity in law<br />
enforcement by tax authorities.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 81</strong> The miscalculation or other errors<br />
by the taxpayer or tax withholding agent as mentioned in Article 52<br />
of the Law on the Administration of Tax Collection refers to the<br />
unintentional misapplication of calculation formula or apparent<br />
clerical errors.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 82</strong> The special circumstances mentioned<br />
in Article 52 of the Law on the Administration of Tax Collection<br />
refer to the cases where the due tax unpaid or underpaid, not<br />
withheld or less withheld, not collected or less collected<br />
accumulates to an amount of not less than 100,000 yuan on account<br />
of the miscalculation or other errors by the taxpayer or tax<br />
withholding agent.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 83</strong> The time limit for making up the<br />
shortage in tax payment or pursuing tax payment or surcharge on tax<br />
in arrears as prescribed in Article 52 of the Law on the<br />
Administration of Tax Collection starts from the day when the<br />
taxpayer or tax withholding agent fails to pay the due tax or<br />
underpays tax, or fails to remit the due tax or remits less<br />
tax.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 84 <span style="FONT-WEIGHT: normal">In case the<br />
auditing or fiscal authorities make any decision, in undertaking<br />
the audit or examination according to law, on any violation of tax<br />
law by tax authorities, tax authorities shall follow such<br />
decisions. In case the auditing or fiscal authorities discover any<br />
violation of tax law by the unit under audit or examination, they<br />
shall issue a letter of decision or opinion instructing the unit to<br />
pay tax or surcharge on tax in arrears that should be paid to tax<br />
authorities. Tax authorities shall, according to the letter of<br />
decision or opinion by relevant authorities and the provisions of<br />
tax laws or administrative rules or regulations, collect the tax or<br />
surcharge on tax in arrears according to the scope of tax<br />
administration and remit it to the state treasury according to the<br />
budget levels as prescribed by the State.</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p>Tax authorities shall, within 30 days from the date of receiving<br />
the letter of decision or opinion, give a written reply concerning<br />
the implementation to the auditing or fiscal authorities.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The relevant authorities shall not at their own discretion<br />
collect or remit to the state treasury, or dispose or occupy in any<br />
other name any tax or surcharge on tax in arrears discovered in the<br />
process of their duty execution.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter VI Tax Inspection</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 85</strong> Tax authorities shall establish a<br />
scientific inspection system, make overall plans and arrangements<br />
for tax inspections, and impose strict controls on the frequency of<br />
tax inspections to taxpayers or withholding agents.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Tax authorities shall work out a reasonable guideline for tax<br />
inspections, in which the functions and duties of officials<br />
respectively in charge of case selection, inspection, hearing or<br />
execution shall be clearly defined and separated for mutual check<br />
in order to standardize the case selection procedures and tax<br />
inspection.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Specific measures for tax inspections shall be formulated by the<br />
State Administration of Taxation.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 86</strong> Tax authorities may exercise their<br />
duties and powers set forth in Item 1 of Article 54 of the Law on<br />
the Administration of Tax Collection at the business site of the<br />
taxpayer or withholding agent. If necessary, tax authorities may,<br />
upon approval of the commissioner of the tax bureau (sub-bureau<br />
thereof) or office at or above the county level, take back for<br />
inspection the taxpayer&#8217;s or withholding agent&#8217;s accounting books,<br />
accounting vouchers, financial statements and other relevant<br />
materials of previous accounting years. Tax authorities shall,<br />
however, provide the taxpayer or withholding agent with a list of<br />
the documents taken back and return them sound and complete within<br />
three months. In case of special circumstances, tax authorities<br />
may, upon approval of the commissioner of the tax bureau or office<br />
at or above the city with districts or autonomous prefecture level,<br />
take back for inspection the taxpayer&#8217;s or withholding agent&#8217;s<br />
accounting books, accounting vouchers, financial statements and<br />
other relevant materials of the current accounting year, but shall<br />
return them within 30 days.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 87</strong> Tax authorities shall, when<br />
exercising their duties and powers set forth in Item 6 of Article<br />
54 of the Law on the Administration of Tax Collection, designate<br />
specific persons for the responsibility, carry out the inspection<br />
on the strength of the nationally unified permit for deposit<br />
account inspection, and shall have the obligation of keeping<br />
confidential the information about the person under inspection.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The permit for deposit account inspection shall be formulated by<br />
the State Administration of Taxation.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Items to be inspected by tax authorities include balance of the<br />
taxpayer&#8217;s deposit account and capital flow.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 88 <span style="FONT-WEIGHT: normal">In<br />
accordance with the provisions of Article 55 of the Law on the<br />
Administration of Tax Collection, the duration of tax preservative<br />
measures adopted by tax authorities shall not exceed six months<br />
normally. In case an extension is necessary for serious cases, it<br />
shall be reported to the State Administration of Taxation for<br />
approval.</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 89</strong> Tax authorities and tax officials<br />
shall exercise their duties and powers for tax inspection in<br />
accordance with the provisions of the Law on the Administration of<br />
Tax Collection and these Rules.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Tax officials shall present the tax inspection identity card and<br />
notice of tax inspection when conducting tax inspections.<br />
Taxpayers, withholding agents or other persons involved have the<br />
right to reject inspection in case tax officials intend to conduct<br />
tax inspection without such card and notice. In case of tax<br />
inspection to markets and fairs and concentrated businesses, tax<br />
authorities may use the unified notice of tax inspection.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The State Administration of Taxation shall determine the format<br />
of the tax inspection identity card and the notice of tax<br />
inspection and formulate the specific measures for the use and<br />
administration of them.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter VII Legal Liabilities</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 90</strong> Where a taxpayer fails to go through<br />
the formalities for inspection or replacement of the tax<br />
registration certificate according to the provisions, the tax<br />
authorities shall order the taxpayer to make corrections within a<br />
time limit, and may impose a penalty of not more than 2,000 yuan;<br />
where the circumstances are serious, a penalty of not less than<br />
2,000 yuan but not more than 10,000 yuan shall be imposed.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 91</strong> Where anyone illegally prints,<br />
lends, resells, alters or forges tax payment vouchers, the tax<br />
authorities shall order it to make corrections and impose a penalty<br />
of not less than 2,000 yuan but not more than 10,000 yuan, or,<br />
where the circumstances are serious, not less than 10,000 yuan but<br />
not more than 50,000 yuan. In case a crime is constituted, criminal<br />
liability shall be investigated.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 92</strong> Where banks or other financial<br />
institutions fail to record the number of the tax registration<br />
certificate in the bank accounts of the taxpayer engaged in<br />
production or business operation, or fail to record the bank<br />
account numbers in the tax registration certificate of the taxpayer<br />
engaged in production or business operation in accordance with the<br />
provisions of the Law on the Administration of Tax Collection, the<br />
tax authorities shall order them to make corrections within a time<br />
limit and impose a penalty of not less than 2,000 yuan but not more<br />
than 20,000 yuan, or, where the circumstances are serious, not less<br />
than 20,000 yuan but not more than 50,000 yuan.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 93</strong> Where anyone illegally provides bank<br />
accounts, invoices, certificates or other convenience to taxpayers<br />
or tax withholding agents with a result of non-payment or<br />
underpayment of tax or fraudulently obtaining tax refund for<br />
exportation, the tax authorities may, apart from confiscating the<br />
illegal income, impose a penalty of not more than one time the<br />
amount of tax unpaid or underpaid, or of tax refund fraudulently<br />
obtained.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 94</strong> Where a taxpayer refuses to have its<br />
tax withheld or collected by the tax withholding agent, the tax<br />
withholding agent shall report to the tax authorities, which shall<br />
be responsible for collecting the tax payable and surcharge on tax<br />
in arrears directly from the taxpayer. In case the taxpayer rejects<br />
such payment, the provisions of Article 68 of the Law on the<br />
Administration of Tax Collection shall apply.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 95</strong> Where tax authorities inspect<br />
taxpayers at stations, docks, airports, postal enterprises or<br />
branches thereof in accordance with the provisions of Item 5 of<br />
Article 54 of the Law on the Administration of Tax Collection, if<br />
such inspection is rejected by relevant units, the tax authorities<br />
shall order them to make corrections, and may impose a penalty of<br />
not more than 10,000 yuan; where the circumstances are serious, a<br />
penalty of not less than 10,000 yuan but not more than 50,000 yuan<br />
shall be imposed.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 96 <span style="FONT-WEIGHT: normal">A taxpayer<br />
or tax withholding agent shall be punished according to the<br />
provisions of Article 70 of the Law on the Administration of Tax<br />
Collection, where it falls into one of the following<br />
circumstances:</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) providing false information, not reporting according to<br />
facts, or refusing to provide relevant information;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) rejecting or preventing tax authorities from taking notes,<br />
tape-recording, video-recording, photographing or copying the<br />
situations or materials related to the case under<br />
investigation;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) transferring, concealing or destroying the relevant<br />
information by the taxpayer or tax withholding agent during the<br />
period of inspection; or</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) other circumstances of not accepting tax inspection<br />
according to law.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 97</strong> Where tax officials divide privately<br />
the impounded or sealed-up commodities, goods or other property,<br />
and the circumstances are so serious as to constitute a crime, they<br />
shall be investigated for criminal liability according to law. If<br />
the circumstances are not serious enough to constitute a crime,<br />
administrative penalties shall be imposed upon them according to<br />
law.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 98</strong> Where a tax withholding agent<br />
violates tax laws or administrative rules or regulations, which<br />
results in a non-payment or underpayment of tax by the taxpayer,<br />
the taxpayer shall pay or make up the shortage in payment of tax or<br />
surcharge on tax in arrears and a penalty of not less than 50<br />
percent but not more than 3 times of the amount unpaid or underpaid<br />
by the taxpayer shall be imposed upon the tax withholding<br />
agent.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 99</strong> Tax authorities shall issue receipts<br />
when imposing a penalty upon or confiscating the illegal income of<br />
the taxpayer, tax withholding agent or other persons involved.<br />
Otherwise, the taxpayer, tax withholding agent or other persons<br />
involved shall have the right to refuse.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 100</strong> The dispute over tax payment as<br />
mentioned in Article 88 of the Law on the Administration of Tax<br />
Collection refers to the dispute arising from the taxpayer, tax<br />
withholding agent or tax payment guarantor over such specific<br />
administrative acts by tax authorities as determining the subject<br />
of tax payment, target of tax collection, scope of tax collection,<br />
tax reduction and exemption, tax refund, applicable tax rate, base<br />
of tax assessment, stages of tax payment, period and place of tax<br />
payment, means of tax levying, etc.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter VIII Service of Documents</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 101</strong> Tax authorities shall serve<br />
taxation documents directly on recipients.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the recipient is a citizen, the document shall be<br />
delivered to his own reception against his signature. Where the<br />
recipient is absent, the document shall be delivered against<br />
signature to the reception of his adult family member living<br />
together.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the recipient is a legal person or an other organization,<br />
the document shall be delivered against signature to the reception<br />
of the legal representative of the legal person, the principal<br />
responsible person of the organization, or the responsible person<br />
of finance or the person specifically responsible for reception of<br />
documents or letters of the legal person or the organization. In<br />
case the recipient has an agent, the document may be delivered to<br />
the agent&#8217;s reception against signature.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 102</strong> There shall be a return of service<br />
for the taxation documents served. The return of service shall bear<br />
the date of reception and the signature or stamp by the recipient<br />
or other persons as specified in these Rules for reception against<br />
signature, upon which service shall be deemed completed.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 103</strong> Where the recipient or any of the<br />
other persons as specified in these Rules for reception against<br />
signature refuses to sign for reception of the taxation document,<br />
the person who delivers the document shall, on the return of<br />
service, specify the reason for refusal and state the date, affix<br />
the signature or stamp of himself and the witness to the return of<br />
service, and leave the taxation document with the recipient, upon<br />
which service shall be deemed completed.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 104</strong> Where there is difficulty in a<br />
direct service of taxation documents, tax authorities may entrust<br />
other relevant authorities or units with the service, or send them<br />
by mail.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 105</strong> Where taxation documents are served<br />
directly or through entrustment, the date of service shall be the<br />
date when the recipient or witness signs or specifies for reception<br />
on the return of service. In case the documents are served by mail,<br />
the date of service shall be the date of reception specified on the<br />
receipt of the registered mail, with the service being deemed<br />
completed.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 106</strong> Tax authorities may serve taxation<br />
documents by a public notice under any of the following<br />
circumstances and the service shall be deemed completed after 30<br />
days of the public notice:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) the document is to be served on numerous recipients; or</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) the document cannot be served through other means of service<br />
specified in this chapter.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 107</strong> The format of taxation documents<br />
shall be determined by the State Administration of Taxation. The<br />
taxation documents mentioned in these Rules include:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) letter of notification of taxation issues;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) letter of notification of rectification within a prescribed<br />
time limit;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) letter of decision for tax preservative measures;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) letter of decision for compulsory taxation enforcement;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) letter of notification of tax inspection;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(6) letter of decision for tax disposition;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(7) letter of decision of tax administrative penalty;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(8) letter of decision of administrative reconsideration;<br />
and</p>
<p>&#160;</p>
<p>(9) other taxation documents.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter IX Supplementary Provisions</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 108</strong> The terms &#8220;not less than&#8221;, &#8220;not<br />
more than&#8221;, &#8220;within …days&#8221; and &#8220;expires&#8221; as mentioned in the Law on<br />
the Administration of Tax Collection and these Rules shall all<br />
include the given figure.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 109 <span style="FONT-WEIGHT: normal">In case<br />
the last day of the prescribed time limit set forth in the Law on<br />
the Administration of Tax Collection and these Rules is an official<br />
holiday, the day following the end of the holiday period shall be<br />
deemed as the last day of the time limit. In case not less than<br />
three consecutive days in the prescribed time limit are official<br />
holidays, the prescribed time limit shall be extended by the number<br />
of holidays.</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 110</strong> The commissions for withholding or<br />
entrusted collection of tax as prescribed in Paragraph 3 of Article<br />
30 of the Law on the Administration of Tax Collection shall be<br />
included in the budget and paid by tax authorities to the<br />
withholding agent in accordance with the provisions of laws and<br />
administrative rules or regulations.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 111</strong> The measures for taxpayers or tax<br />
withholding agents to entrust tax agents with taxation matters<br />
shall be formulated by the State Administration of Taxation.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 112</strong> The collection and administration<br />
of Cultivated Land Occupation Tax, Deed Tax, Agriculture Tax and<br />
Animal Husbandry Tax shall be subject to the relevant provisions of<br />
the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 113</strong> These Rules shall be effective as<br />
of October 15, 2002. The Rules for the Implementation of the Law of<br />
the People&#8217;s Republic of China on the Administration of Tax<br />
Collection promulgated by the State Council on August 4, 1993 shall<br />
be repealed simultaneously.</p>
<p>&#160;</p>
<p>(State Council)</p>
<p>&#160;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tbogg.com/rules-for-the-implementation-of-the-law-of-the-peoples-republic-of-china-on-the-administration-of-tax-collection/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Regulations on Administration of Business Premises for Internet Access Services</title>
		<link>http://www.tbogg.com/regulations-on-administration-of-business-premises-for-internet-access-services/</link>
		<comments>http://www.tbogg.com/regulations-on-administration-of-business-premises-for-internet-access-services/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 08:31:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>znnw</dc:creator>
				<category><![CDATA[china Biz Laws & Regulations]]></category>
		<category><![CDATA[[标签:关键字]]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tbogg.com/regulations-on-administration-of-business-premises-for-internet-access-services/</guid>
		<description><![CDATA[(Adopted at the 62nd Executive Meeting of the State Council on
August 14, 2002, promulgated by Decree No. 363 of the State Council
of the People&#8217;s Republic of China on September 29, 2002, and
effective as of November 15, 2002)
&#160;
Chapter I General Provisions
&#160;
Article 1 These Regulations are formulated for
the purposes of strengthening the administration of business
premises for Internet [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Adopted at the 62nd Executive Meeting of the State Council on<br />
August 14, 2002, promulgated by Decree No. 363 of the State Council<br />
of the People&#8217;s Republic of China on September 29, 2002, and<br />
effective as of November 15, 2002)</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter I General Provisions</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 1</strong> These Regulations are formulated for<br />
the purposes of strengthening the administration of business<br />
premises for Internet access services, standardizing business<br />
conducts of operators, protecting the lawful rights and interests<br />
of the general public and operators, maintaining a healthy<br />
development of business activities providing Internet access<br />
services, and promoting socialistic ideological and ethical<br />
progress.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 2</strong> As used in these Regulations, the<br />
term &#8220;business premises for Internet access services&#8221; refers to<br />
business premises such as Internet bars or computer lounges where<br />
Internet access services are provided to the general public by<br />
means of computers or other devices.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Premises affiliated to schools, libraries or other units where<br />
Internet access services are provided to particular persons for<br />
acquiring information and data shall comply with the relevant laws<br />
and regulations, and these Regulations are not applicable<br />
thereto.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 3</strong> Units operating business premises for<br />
Internet access services shall comply with the relevant provisions<br />
of laws and regulations, strengthen industry self-discipline,<br />
self-consciously accept the inspection and administration by<br />
government departments concerned in accordance with the law, and<br />
provide consumers of Internet access services with desirable<br />
services.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Consumers of Internet access services in business premises for<br />
Internet access services shall comply with the relevant provisions<br />
of laws and regulations as well as social ethics, and conduct<br />
Internet-surfing activities in a civilized and healthy way.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 4</strong> The culture administration<br />
departments of the people&#8217;s governments at or above the county<br />
level shall be responsible for examining and approving the<br />
establishment of units operating business premises for Internet<br />
access services, and be responsible for supervising and<br />
administering the business activities of the legally established<br />
units operating business premises for Internet access services; the<br />
public security organs shall be responsible for supervising and<br />
administering the security of information networks, public security<br />
and fire control; the administrative departments for industry and<br />
commerce shall be responsible for the registration of the units<br />
operating business premises for Internet access services, and the<br />
administration of their business licenses, and for investigating<br />
and punishing unlicensed business activities; the<br />
telecommunications administration departments and other departments<br />
concerned shall conduct supervision and administration of the units<br />
operating business premises for Internet access services within<br />
their respective responsibilities and duties according to the<br />
relevant provisions of these Regulations, laws and administrative<br />
regulations.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 5</strong> The culture administration<br />
departments, the public security organs, the administrative<br />
departments for industry and commerce, as well as other relevant<br />
departments and their staff shall not engage in, or engage in in a<br />
disguised form, any business activities providing Internet access<br />
services, nor participate in, or participate in in a disguised<br />
form, any business activities conducted by the units operating<br />
business premises for Internet access services.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 6</strong> The State encourages citizens, legal<br />
persons and other organizations to supervise the business<br />
activities conducted by the units operating business premises for<br />
Internet access services, and rewards those who have made<br />
outstanding contributions.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter II Establishment</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 7</strong> The State adopts the license system<br />
for the business activities conducted by the units operating<br />
business premises for Internet access services. Without being<br />
licensed, no organization or individual may set up any business<br />
premises for Internet access services, or engage in any business<br />
activities providing Internet access services.</p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 8 <span style="FONT-WEIGHT: normal">A unit<br />
operating business premises for Internet access services shall be<br />
incorporated as an enterprise, and shall satisfy the following<br />
conditions:</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) possessing a title, domicile, organizational structure and<br />
articles of association;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) possessing appropriate capital for business activities;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) possessing business premises that are commensurate with its<br />
business activities and meet the requirements set by the State for<br />
fire control;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) possessing sound and complete management systems for the<br />
security of information networks as well as technological security<br />
measures;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) possessing a permanent website address and such equipment as<br />
computers and their attached devices that are commensurate with the<br />
business activities;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(6) possessing security administration staff, managerial staff<br />
and technical professionals who are commensurate with its business<br />
activities and obtain the qualifications for practicing the<br />
business; and</p>
<p>&#160;</p>
<p>(7) other conditions set forth by laws and administrative<br />
regulations as well as by the relevant departments of the State<br />
Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The minimum business area of the business premises for Internet<br />
access services, the number of such equipment as computers and<br />
their attached devices, and the standard of the area for each<br />
computer shall be determined by the culture administration<br />
department of the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p>In addition to the conditions provided in paragraphs (1) and (2)<br />
of this Article, the examination and approval of the units<br />
operating business premises for Internet access services shall also<br />
be subject to the requirements set forth by the culture<br />
administration department of the State Council and the culture<br />
administration departments of the people&#8217;s governments of<br />
provinces, autonomous regions and municipalities directly under the<br />
Central Government for the total number and layout of the units<br />
operating business premises for Internet access services.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 9</strong> No business premises for Internet<br />
access services may be established at a distance not more than 200<br />
meters from high schools and primary schools or within residential<br />
buildings (compounds).</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 10</strong> To establish a unit operating<br />
business premises for Internet access services, an application<br />
therefor shall, accompanied by the following documents, be<br />
submitted to the culture administration department of the local<br />
people&#8217;s government at or above the country level:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) a notice of advance approval of its title and its articles<br />
of association;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) materials certifying the identity of its legal<br />
representative or its principal responsible person;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) certification of capital and creditworthiness;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) property right certification, or a letter of intent on lease<br />
of, the business premises; and</p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) other documents needed to be submitted according to law.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 11</strong> The culture administration<br />
department shall make a decision within 20 workdays from the date<br />
of receipt of the establishment application, and issue the approval<br />
document that permits the preparations for the establishment to<br />
those proved to be in conformity to the conditions after<br />
examination.</p>
<p>&#160;</p>
<p>After the completion of preparations for the establishment, the<br />
applicant shall apply for the examination of information network<br />
security and fire control security to the public security organ at<br />
the same level on the basis of the approval document that permits<br />
the preparations for the establishment. The public security organ<br />
shall make a decision thereon within 20 workdays from the date of<br />
receipt of the application, and issue an approval document to those<br />
passing the examination after field inspection.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The applicant shall apply to the culture administration<br />
department for final examination on the basis of the approval<br />
document issued by the public security organ. The culture<br />
administration department shall make a decision within 15 workdays<br />
from the date of receipt of the application according to the<br />
provisions of Article 8 of these Regulations, and issue a Permit<br />
for Cyber-Culture Business to those passing the examination after<br />
field inspection.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the culture administration department believes upon<br />
examination that an application does not meet the conditions, or<br />
where the public security organ believes that an application does<br />
not comply with the requirements, it shall give the reasons<br />
therefor to the applicant in writing.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Before putting into operation, the applicant shall apply to the<br />
administrative department for industry and commerce for<br />
registration on the basis of the Permit for Cyber-Culture Business<br />
and draw the business license according to law.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 12 <span style="FONT-WEIGHT: normal">A unit<br />
operating business premises for Internet access services shall not<br />
alter, lease or lend its Permit for Cyber-Culture Business or<br />
transfer it in any other forms.</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 13</strong> Where a unit operating business<br />
premises for Internet access services changes the address of its<br />
premises, or rebuilds or expands its premises, or changes the<br />
number of computers or other important items, it shall obtain<br />
approval from the original examining departments.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where a unit operating business premises for Internet access<br />
services changes its title, domicile, legal representative or<br />
principal responsible person, registered capital, or website<br />
address, or terminates its business activities, it shall go through<br />
alteration registration or cancellation registration according to<br />
law with the administrative department for industry and commerce,<br />
and undertake the relevant procedures or put on a record with the<br />
culture administration department and the public security<br />
organ.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter III Operations</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 14</strong> All units operating business<br />
premises for Internet access services and consumers of Internet<br />
access services shall not make use of the business premises for<br />
Internet access services to create, download, reproduce, search,<br />
release, spread or employ in other means the information involving<br />
the following contents:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) opposing the basic principles set forth by the<br />
Constitution;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) harming the unity, sovereignty or territorial integrity of<br />
the State;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) divulging State secrets, harming State security or harming<br />
State honor and interests;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) inciting national enmity or discrimination, undermining the<br />
unity of the nationalities, or infringing upon national customs and<br />
habits;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) undermining the State&#8217;s policy on religion, or advocating a<br />
heresy or superstition;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(6) spreading rumors, disturbing the social order or undermining<br />
social stability;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(7) advocating obscenity, gambling, violence or instigating a<br />
crime;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(8) insulting or slandering another person, or infringing upon<br />
another person&#8217;s lawful rights and interests;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(9) harming social ethics or excellent national cultural<br />
traditions; or</p>
<p>&#160;</p>
<p>(10) involving other contents prohibited by laws or<br />
administrative regulations.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 15</strong> All units operating business<br />
premises for Internet access services and consumers of Internet<br />
access services shall not conduct any of the following activities<br />
that harm the security of information networks:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) intentionally creating or spreading computer viruses or<br />
other destructive programs;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) illegally invading a computer information system or<br />
destroying the functions, data or application programs of a<br />
computer information system; or</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) conducting other activities prohibited by laws or<br />
administrative regulations.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 16 <span style="FONT-WEIGHT: normal">A unit<br />
operating business premises for Internet access services shall be<br />
connected to the Internet through an Internet access service<br />
provider who has obtained an operation permit according to law, and<br />
shall not be connected to the Internet by other<br />
means.</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p>The computers provided to consumers of Internet access services<br />
by a unit operating business premises for Internet access services<br />
shall be linked to the Internet through LAN, and shall not be<br />
directly linked to the Internet.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 17</strong> No unit operating business premises<br />
for Internet access services may operate non-network games.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 18</strong> All units operating business<br />
premises for Internet access services and consumers of Internet<br />
access services shall not make use of online games or take other<br />
means to gamble or conduct any gambling activities in a disguised<br />
form.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 19 <span style="FONT-WEIGHT: normal">A unit<br />
operating business premises for Internet access services shall<br />
implement technical management measures, establish an onsite<br />
inspection system for the premises, and upon discovery of any<br />
activities listed in Article 14, 15 or 18 of these Regulations or<br />
any other illegal activities conducted by consumers of Internet<br />
access services, stop them right away and report the case to the<br />
culture administration department and the public security<br />
organ.</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 20 <span style="FONT-WEIGHT: normal">A unit<br />
operating business premises for Internet access services shall hang<br />
its Permit for Cyber-Culture Business and business license in a<br />
prominent position in the premises.</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 21 <span style="FONT-WEIGHT: normal">A unit<br />
operating business premises for Internet access services shall not<br />
admit minors to its premises.</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p>A unit operating business premises for Internet access services<br />
shall hang a no-minors-in sign in a prominent position at the<br />
entrance to the premises.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 22</strong> The business hours of each day for<br />
the business premises for Internet access services shall be limited<br />
between 0800 hours and 2400 hours.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 23 <span style="FONT-WEIGHT: normal">A unit<br />
operating business premises for Internet access services shall<br />
check and register the identity cards or other valid credentials of<br />
consumers of Internet access services, and make a record on<br />
relevant log-on information. The registered contents and copies of<br />
the record shall be kept for a period not less than 60 days, and<br />
shall be provided to the culture administration department and the<br />
public security organ when they conduct inquiry according to law.<br />
All the registered contents and copies of the record shall not be<br />
modified or deleted within the save period.</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 24 <span style="FONT-WEIGHT: normal">A unit<br />
operating business premises for Internet access services shall<br />
fulfill the responsibilities of maintaining the security of<br />
information networks, public security and fire control security<br />
according to law, and comply with the following<br />
provisions:</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) prohibiting lighting by flaming and smoking, and hanging the<br />
no-smoking sign;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) prohibiting bringing in or storing any inflammable or<br />
explosive goods;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) not allowing fitting any fixed bars sealing up doors or<br />
windows;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) prohibiting blocking or locking up doors, windows, the safe<br />
evacuation passage or emergency exit during business hours; and</p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) not allowing stopping the implementation of technical safety<br />
measures without authorization.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter IV Penalty Provisions</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 25</strong> Where the culture administration<br />
department, the public security organ, the administrative<br />
department for industry and commerce or other relevant departments<br />
and their staff members take advantage of their office to accept<br />
other persons&#8217; money, property or other benefits, or illegally<br />
approve the establishment of a unit operating business premises for<br />
Internet access services that does not meet the statutory<br />
requirements for establishment, or fail to fulfill the duty of<br />
supervision according to law, or fail to investigate and deal with<br />
the illegal acts that they discover according to law, thereby<br />
violating the criminal law, the person directly in charge and other<br />
directly responsible persons shall be investigated for criminal<br />
liability in accordance with the provisions of the criminal law on<br />
the crime of acceptance of bribes, the crime of power abuse, the<br />
crime of neglect of duty or other crimes; those whose acts are not<br />
serious enough for criminal punishment shall be given an<br />
administrative sanction of demotion, dismissal from the post or<br />
discharge from public employment according to law.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 26</strong> Where any staff member of the<br />
culture administration department, the public security organ, the<br />
administrative department for industry and commerce or other<br />
relevant departments is engaged in business activities providing<br />
Internet access services or does so in a disguised form, or<br />
participates in business activities of a unit operating business<br />
premises for Internet access services or does so in a disguised<br />
form, he shall be given an administrative sanction of demotion,<br />
dismissal from the post or discharge from public employment<br />
according to law.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the culture administration department, the public security<br />
organ, the administrative department for industry and commerce or<br />
other relevant department commits any of the acts specified in the<br />
preceding paragraph, the person directly in charge and other<br />
directly responsible persons shall be given administrative<br />
sanctions in accordance with the provisions of the preceding<br />
paragraph.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 27</strong> Where anyone, in violation of the<br />
provisions of these Regulations, establishes business premises for<br />
Internet access services without authorization or engages in<br />
business activities providing Internet access services without<br />
authorization, the administrative department for industry and<br />
commerce shall, solely or jointly with the public security organ,<br />
ban such acts according to law, seal up the premises for the<br />
illegal business activities, and impound the special instruments<br />
and equipment for the illegal business activities; if the acts<br />
violate the criminal law, he shall be investigated for criminal<br />
liability in accordance with the provisions of the criminal law on<br />
the crime of illegal operation; if the acts are not serious enough<br />
for criminal punishment, the administrative department for industry<br />
and commerce shall confiscate his illegal income and the special<br />
instruments and equipment for illegal business activities; if the<br />
illegal turnover is not less than 10,000 yuan, a fine of not less<br />
than five times but not more than ten times of the illegal turnover<br />
shall be imposed concurrently; if the illegal turnover is less than<br />
10,000 yuan, a fine of not less than 10,000 yuan but not more than<br />
50,000 yuan shall be imposed concurrently.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 28</strong> Where a unit operating business<br />
premises for Internet access services , in violation of the<br />
provisions of these Regulations, alters, rents out, lends or<br />
transfers in any other form its Permit for Cyber-Culture Business,<br />
thereby violating the criminal law, it shall be investigated for<br />
criminal liability in accordance with the provisions of the<br />
criminal law on the crime of forging, altering, buying or selling<br />
official documents, certificates or seals of a State organ; if its<br />
acts are not serious enough for criminal punishment, the culture<br />
administration department shall revoke its Permit for Cyber-Culture<br />
Business and confiscate the illegal income; if the illegal turnover<br />
is not less than 5,000 yuan, a fine of not less than two times but<br />
not more than five times of the illegal turnover shall be imposed<br />
concurrently; if the illegal turnover is less than 5,000 yuan, a<br />
fine of not less than 5,000 yuan but not more than 10,000 yuan<br />
shall be imposed concurrently.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 29</strong> Where a unit operating business<br />
premises for Internet access services, in violation of the<br />
provisions of these Regulations, takes advantage of its premises to<br />
create, download, reproduce, search, release, spread or use in any<br />
other form any information involving the contents prohibited by the<br />
provisions of Article 14 of these Regulations, thereby violating<br />
the criminal law, it shall be investigated for criminal liability<br />
according to law; if its acts are not serious enough for criminal<br />
punishment, the public security organ shall give it a warning and<br />
confiscate the illegal income; if the illegal turnover is not less<br />
than 10,000 yuan, a fine of not less than two times but not more<br />
than five times of the illegal turnover shall be imposed<br />
concurrently; if the illegal turnover is less than 10,000 yuan, a<br />
fine of not less than 10,000 yuan but not more than 20,000 yuan<br />
shall be imposed concurrently; if the circumstances are serious, it<br />
shall be ordered to suspend its business for rectification, or even<br />
have its Permit for Cyber-Culture Business revoked by the culture<br />
administration department.</p>
<p>&#160;</p>
<p>An consumer of Internet access services who commits any of the<br />
illegal acts specified in the preceding paragraph and thereby<br />
violates the criminal law shall be investigated for criminal<br />
liability according to law; if his acts are not serious enough for<br />
criminal punishment, he shall be punished by the public security<br />
organ in accordance with the provisions of the Regulations on<br />
Administrative Penalties for Public Security.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 30</strong> Where a unit operating business<br />
premises for Internet access services, in violation of the<br />
provisions of these Regulations, commits any of the following acts,<br />
the culture administration department shall give it a warning, and<br />
may concurrently impose a fine of not more than 15,000 yuan; if the<br />
circumstances are serious, it shall be ordered to suspend its<br />
business for rectification, or even have its Permit for<br />
Cyber-Culture Business revoked by the culture administration<br />
department:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) operating beyond the business hours;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) admitting minors to its premises;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) operating non-network games;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) stopping the implementation of technical management measures<br />
without authorization; or</p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) failing to hang its Permit for Cyber-Culture Business or a<br />
no-minors-in sign.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 31</strong> Where a unit operating business<br />
premises for Internet access services, in violation of the<br />
provisions of these Regulations, commits any of the following acts,<br />
the culture administration department or the public security organ<br />
shall, in accordance with their respective functions and powers,<br />
give it a warning, and may concurrently impose a fine of not more<br />
than 15,000 yuan; if the circumstances are serious, it shall be<br />
ordered to suspend its business for rectification, or even have its<br />
Permit for Cyber-Culture Business revoked by the culture<br />
administration department:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) failing to link the computers provided to consumers of<br />
Internet access services to Internet through LAN;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) failing to establish an onsite inspection system for the<br />
premises, or failing to stop illegal acts committed by consumers of<br />
Internet access services upon discovery and report such acts to the<br />
culture administration department or the public security organ;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) failing to verify and record the valid credentials of<br />
consumers of Internet access services as required or failing to<br />
record relevant log-on information;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) failing to keep the registered contents or copies of the<br />
record within the required period, or modifying or deleting the<br />
registered contents or copies of the record within the save period;<br />
or</p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) failing to go through the relevant procedures or put on a<br />
record with the culture administration department and the public<br />
security organ when changing its title, domicile, legal<br />
representative or principal responsible person, registered capital,<br />
or website address, or terminating business activities.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 32</strong> Where a unit operating business<br />
premises for Internet access services, in violation of the<br />
provisions of these Regulations, commits any of the following acts,<br />
the public security organ shall give it a warning, and may<br />
concurrently impose a fine of not more than 15,000 yuan; if the<br />
circumstances are serious, it shall be ordered to suspend its<br />
business for rectification, or even have its Permit for<br />
Cyber-Culture Business revoked by the culture administration<br />
department:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) lighting by flaming or failing to stop smoking upon<br />
discovery, or failing to hang the no-smoking sign;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) allowing bringing in or storing any inflammable or explosive<br />
goods;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) fitting fixed bars sealing up doors or windows on the<br />
premises;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(4) blocking or locking up doors, windows, the safe evacuation<br />
passage or emergency exit during business hours; or</p>
<p>&#160;</p>
<p>(5) stopping the implementation of technical safety measures<br />
without authorization.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 33</strong> Where anyone violates the provisions<br />
of the State on security of information networks, public security<br />
administration, fire control administration, administration for<br />
industry and commerce or telecommunication administration, and<br />
thereby violating the criminal law, he shall be investigated for<br />
criminal liability according to law; if his acts are not serious<br />
enough for criminal punishment, he shall be punished by the public<br />
security organ, the administrative department for industry and<br />
commerce or the telecommunication administration department<br />
according to law; if the circumstances are serious, his permit or<br />
license shall be revoked by the original certificate-issuing<br />
department.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 34</strong> Where a unit operating business<br />
premises for Internet access services has its Permit for<br />
Cyber-Culture Business revoked as an administrative penalty for<br />
violation of the provisions of these Regulations, it shall register<br />
the alteration or cancellation with the administrative department<br />
for industry and commerce according to law; if it fails to do so<br />
after the time limit expires, the administrative department for<br />
industry and commerce shall revoke its business license.</p>
<p>&#160;</p>
<p><b>Article 35</b> Where a unit operating business premises for<br />
Internet access services violates the provisions of these<br />
Regulations and thereby has its Permit for Cyber-Culture Business<br />
revoked, its legal representative or principal responsible person<br />
shall not take the post of the legal representative or principal<br />
responsible person of any unit operating business premises for<br />
Internet access services within five years from the day when the<br />
Permit for Cyber-Culture Business is revoked.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where a unit operating business premises for Internet access<br />
services established without authorization is banned according to<br />
law, its principal responsible person shall not take the post of<br />
the legal representative or principal responsible person of any<br />
unit operating business premises for Internet access services<br />
within five years from the day when it is banned.</p>
<p>&#160;</p>
<p><b>Article 36</b> Where a fine is imposed as an administrative<br />
penalty according to the provisions of these Regulations, the<br />
separation of fine decisions from fine collections shall be<br />
implemented in accordance with the relevant provisions of laws and<br />
administrative regulations; all fines collected and illegal income<br />
confiscated shall be turned over to the State Treasury.</p>
<p><b>&#160;</b></p>
<p><b>Chapter V Supplementary Provisions</b></p>
<p>&#160;</p>
<p>Article 37 These Regulations shall be effective as of November<br />
15, 2002. The Measures for Administration of Business Premises for<br />
Internet Access Services promulgated on April 3, 2001 by the<br />
Ministry of Information Industry, the Ministry of Public Security,<br />
the Ministry of Culture and the State Administration for Industry<br />
and Commerce shall be repealed simultaneously.</p>
<p>&#160;</p>
<p>(State Council)</p>
<p>&#160;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tbogg.com/regulations-on-administration-of-business-premises-for-internet-access-services/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Regulations for the Implementation of the Trademark Law of the People&#8217;s Republic of China</title>
		<link>http://www.tbogg.com/regulations-for-the-implementation-of-the-trademark-law-of-the-peoples-republic-of-china/</link>
		<comments>http://www.tbogg.com/regulations-for-the-implementation-of-the-trademark-law-of-the-peoples-republic-of-china/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Feb 2010 09:49:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>znnw</dc:creator>
				<category><![CDATA[china Biz Laws & Regulations]]></category>
		<category><![CDATA[[标签:关键字]]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tbogg.com/regulations-for-the-implementation-of-the-trademark-law-of-the-peoples-republic-of-china/</guid>
		<description><![CDATA[(Promulgated by Decree No.358 of the State Council of the
People&#8217;s Republic of China on August 3, 2002, and effective as of
September 15, 2002)
&#160;
Chapter I General Provisions
&#160;
Article 1 These Regulations are formulated in
accordance with the Trademark Law of the People&#8217;s Republic of China
(hereinafter referred to as the Trademark Law).
&#160;
Article 2 Provisions regarding the goods
trademarks in these [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(Promulgated by Decree No.358 of the State Council of the<br />
People&#8217;s Republic of China on August 3, 2002, and effective as of<br />
September 15, 2002)</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter I General Provisions</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 1</strong> These Regulations are formulated in<br />
accordance with the Trademark Law of the People&#8217;s Republic of China<br />
(hereinafter referred to as the Trademark Law).</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 2</strong> Provisions regarding the goods<br />
trademarks in these Regulations shall apply to service marks.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 3</strong> The use of a trademark, as referred<br />
to in the Trademark Law and these Regulations, shall include the<br />
use of the trademark on goods, packages or containers of the goods<br />
or in trading documents, and the use of the trademark in<br />
advertising, exhibition or any other business activities.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 4</strong> Goods on which the State requires the<br />
use of a registered trademark, as mentioned in Article 6 of the<br />
Trademark Law, refer to those on which a registered trademark must<br />
be used as required by laws or administrative regulations.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 5</strong> Where a dispute arises in the<br />
procedures of trademark registration or trademark review and<br />
adjudication and the party concerned believes that its trademark<br />
constitutes a well-known trademark, it may, in accordance with the<br />
provisions of the Trademark Law and these Regulations, request the<br />
Trademark Office or the Trademark Review and Adjudication Board to<br />
determine whether its trademark constitutes a well-known trademark<br />
or not and to refuse the application for trademark registration<br />
which is in violation of the provisions of Article 13 of the<br />
Trademark Law or to cancel the trademark registration which is in<br />
violation of the provisions of Article 13 of the Trademark Law.<br />
When an application for this purpose is filed, the party concerned<br />
shall submit evidence to prove that its trademark constitutes a<br />
well-known trademark.</p>
<p>&#160;</p>
<p>At the request of the party, the Trademark Office or the<br />
Trademark Review and Adjudication Board shall, on the basis of<br />
ascertaining the facts, determine whether its trademark is a<br />
well-known one or not in accordance with the provisions of Article<br />
14 of the Trademark Law.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 6</strong> For geographical indications referred<br />
to in Article 16 of the Trademark Law, applications may be filed to<br />
register them as certification marks or collective marks under the<br />
provisions of the Trademark Law and these Regulations.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where a geographical indication is registered as a certification<br />
mark, any natural person, legal person or other organization whose<br />
goods satisfy the conditions under which the geographical<br />
indication is used may request the use of the certification mark,<br />
and the organization in control of such certification mark shall<br />
permit the use. Where a geographical indication is registered as a<br />
collective mark, any natural person, legal person or other<br />
organization whose goods satisfy the conditions under which the<br />
geographical indication is used may request the membership of the<br />
society, association or any other organization that has the<br />
geographical indication registered as a collective mark, and the<br />
society, association or any other organization shall accept the<br />
membership in accordance with its articles of association; those<br />
who do not request the membership of the society, association or<br />
any other organization that has the geographical indication<br />
registered as a collective mark may legitimately use the<br />
geographical indication, and the society, association or any other<br />
organization is not entitled to prohibit such use.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 7</strong> Where a party entrusts a trademark<br />
agency with the application for registration of a trademark or with<br />
the handling of other trademark matters, a Power of Attorney shall<br />
be submitted. The Power of Attorney shall state the contents and<br />
the scope of powers; the Power of Attorney of a foreigner or<br />
foreign enterprise shall also state the nationality of the<br />
principal.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Procedures for notarizing and authenticating the Power of<br />
Attorney and certifying documents relating thereto of a foreigner<br />
or foreign enterprise shall be undertaken based on the principle of<br />
reciprocity.</p>
<p>&#160;</p>
<p>As mentioned in Article 18 of the Trademark Law, a foreigner or<br />
foreign enterprise refers to a foreigner or foreign enterprise<br />
having no habitual residence or place of business in China.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 8</strong> The Chinese language shall be used in<br />
applying for trademark registration or handling other trademark<br />
matters.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where any certificate, certifying document or evidence submitted<br />
in accordance with the provisions of the Trademark Law and these<br />
Regulations is written in a foreign language, a Chinese translation<br />
shall be attached thereto; if no Chinese translation is attached,<br />
it shall be deemed that the certificate, certifying document or<br />
evidence has never been submitted.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 9 <span style="FONT-WEIGHT: normal">In any of<br />
the following situations, a staff member of the Trademark Office or<br />
the Trademark Review and Adjudication Board shall voluntarily<br />
recuse himself, and a party or an interested person may demand his<br />
recusal:</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) if he is a party, or a close relative of a party or an<br />
agent;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) if he has any other relation with a party or an agent that<br />
may affect impartiality; or</p>
<p>&#160;</p>
<p>(3) if he has an interest with the application for trademark<br />
registration or the handling of other trademark matters.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 10</strong> Except as otherwise provided in<br />
these Regulations, the date on which a party submits documents or<br />
papers to the Trademark Office or the Trademark Review and<br />
Adjudication Board shall be the date of delivery if the documents<br />
or papers are submitted in person, or be the mailing date indicated<br />
by the postmark if they are sent by mail, or, if the mailing date<br />
indicated by the postmark is illegible or there is no postmark, be<br />
the date on which all of the papers or documents are received in<br />
the Trademark Office or the Trademark Review and Adjudication<br />
Board, except if the party can provide evidence of the exact date<br />
indicated by the postmark.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 11</strong> The documents of the Trademark<br />
Office or the Trademark Review and Adjudication Board may be sent<br />
to a party by mail, in person or by other means. Where the party<br />
entrusts a trademark agency, the documents shall be considered<br />
served on the party once they are delivered to the trademark<br />
agency.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The date of service of any document on a party by the Trademark<br />
Office or the Trademark Review and Adjudication Board shall, if the<br />
document is sent by mail, be the receiving date indicated by the<br />
postmark on which the document is received; if the receiving date<br />
indicated by the postmark is illegible or there is no postmark, the<br />
document shall be considered served on the party 15 days after the<br />
date on which the document is sent. If the document is delivered in<br />
person, the date of service shall be the date on which the document<br />
is delivered. If the document cannot be sent by mail or delivered<br />
in person, it may be served on the party by means of public notice,<br />
and the service of the document shall be considered completed 30<br />
days after the date on which the public notice is issued.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 12</strong> Applications for international<br />
registration of trademarks shall be dealt with in accordance with<br />
the relevant international treaties to which China has acceded. The<br />
specific measures therefor shall be formulated by the authority of<br />
administration for industry and commerce under the State<br />
Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter II Application for Trademark<br />
Registration</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 13</strong> Anyone who applies for registration<br />
of a trademark shall file an application based on the categories in<br />
the published Classification of Goods and Services. For each<br />
application for registration of a trademark, the applicant shall<br />
submit to the Trademark Office one copy of the Application for<br />
Trademark Registration and five copies of reproductions of the<br />
trademark; if color or colors is or are designated, five copies of<br />
colored reproductions of the trademark and one copy of the black<br />
and white design shall be submitted.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The reproductions of a trademark must be clear, easy to be<br />
pasted up, printed on smooth and clear durable paper or use<br />
photographs as a substitute, and the length and breadth of which<br />
shall be not more than ten centimeters and not less than five<br />
centimeters each.</p>
<p>&#160;</p>
<p>If applying for the registration of a three-dimensional sign as<br />
a trademark, the applicant shall make a statement in the<br />
application, and submit a reproduction thereof by which the<br />
three-dimensional shape can be determined.</p>
<p>&#160;</p>
<p>If applying for the registration of the combination of colors as<br />
a trademark, the applicant shall make a statement in the<br />
application, and submit the descriptions thereof.</p>
<p>&#160;</p>
<p>If applying for the registration of a collective mark or a<br />
certification mark, the applicant shall make a statement in the<br />
application, and submit the documents certifying the qualifications<br />
of the subjects and the rules on the administration of the use of<br />
the mark.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where a trademark is, or consists of, foreign words, their<br />
Chinese meanings shall be indicated.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 14</strong> When applying for the registration<br />
of a trademark, the applicant shall submit a duplicated copy of the<br />
valid credentials that can certify its identity. The name in which<br />
the applicant has filed the application for trademark registration<br />
shall be consistent with that shown in the credentials<br />
submitted.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 15</strong> The goods or services shall be<br />
listed as specified in the Classification of Goods and Services;<br />
where any goods or services are not included in the Classification<br />
of Goods and Services, a description of the goods or services in<br />
question shall be attached to the application.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Applications for trademark registration and other related<br />
documents shall be typewritten or printed.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 16</strong> Where an application is jointly<br />
filed for the registration of a trademark, a representative shall<br />
be designated in the application; if no representative is<br />
designated, the first person in order in the application shall be<br />
the representative.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 17</strong> Where an applicant modifies its<br />
name, address, agent, or deletes the goods designated, it may go<br />
through the formalities of modification with the Trademark<br />
Office.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where an applicant assigns an application for trademark<br />
registration, it shall go through the formalities of assignment<br />
with the Trademark Office.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 18</strong> The filing date of an application<br />
for trademark registration shall be the date on which the<br />
application documents are received by the Trademark Office. Where<br />
the application formalities are complete and the application<br />
documents are filled in as required, the Trademark Office shall<br />
accept the application and notify the applicant in writing. Where<br />
the application formalities are not complete and the application<br />
documents are not filled in as required, the Trademark Office shall<br />
not accept the application and shall notify the applicant in<br />
writing and give the reasons therefor.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the application formalities are basically complete or the<br />
application documents are basically in compliance with the<br />
provisions, but there is a need for supplements or amendments, the<br />
Trademark Office shall notify the applicant to make supplements or<br />
amendments, requesting it to make supplements or amendments to the<br />
specified parts and deliver them back to the Trademark Office<br />
within 30 days from the date of receipt of the notification. Where<br />
the supplements or amendments are made and delivered back to the<br />
Trademark Office within the specified time limit, the filing date<br />
shall be retained; where no supplements or amendments are made at<br />
the expiration of the specified time limit, the application shall<br />
be considered abandoned and the Trademark Office shall notify the<br />
applicant in writing.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 19</strong> Where two or more applicants apply<br />
respectively on the same day for the registration of identical or<br />
similar trademarks in respect of the same or similar goods, both or<br />
all of the applicants shall, within 30 days from the date of<br />
receipt of the notification of the Trademark Office, submit the<br />
evidence of prior use of such trademarks before applying for<br />
registration. Where the use started on the same day or none is yet<br />
in use, both or all of the applicants may, within 30 days from the<br />
date of receipt of the notification of the Trademark Office,<br />
conduct consultations on their own and submit a written agreement<br />
to the Trademark Office; if they are not willing to conduct<br />
consultations or they fail to reach an agreement through<br />
consultations, the Trademark Office shall notify both or all of the<br />
applicants to determine one of them by drawing lots and refuse the<br />
applications for registration filed by others. Where an applicant<br />
has been notified by the Trademark Office but fails to participate<br />
in the drawing of lots, the application filed by such an applicant<br />
shall be considered abandoned, and the Trademark Office shall<br />
notify the applicant in writing who does not participate in the<br />
drawing of lots.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 20</strong> Where a priority is claimed in<br />
accordance with the provisions of Article 24 of the Trademark Law,<br />
the copies of the application documents submitted by the applicant<br />
for the first time for registering the trademark in question shall<br />
be certified by the competent trademark authority which accepts the<br />
said application, and the filing date and serial number of the<br />
application shall be indicated.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where a priority is claimed in accordance with the provisions of<br />
Article 25 of the Trademark Law, the certifying documents submitted<br />
by the applicant shall be authenticated by the institution<br />
specified by the authority of administration for industry and<br />
commerce under the State Council, except that the international<br />
exhibition on which the applicant&#8217;s goods are displayed is held<br />
within Chinese territory.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter III Examination of Applications for Trademark<br />
Registration</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 21</strong> The Trademark Office shall, in<br />
accordance with the relevant provisions of the Trademark Law and<br />
these Regulations, examine the applications for trademark<br />
registration it has accepted, granting preliminary approval to<br />
those that are in compliance with the provisions and to the<br />
applications for the registration of trademarks used on some of the<br />
designated goods that are in compliance with the provisions, and<br />
publishing them; the application that is not in compliance with the<br />
provisions and the application for the registration of a trademark<br />
used on some of the designated goods that is not in compliance with<br />
the provisions shall be refused, the applicant shall be notified in<br />
writing and the reasons therefor shall be given.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the Trademark Office grants preliminary approval to an<br />
application for the registration of a trademark used on some of the<br />
designated goods, the applicant may, before the date on which the<br />
opposition period expires, apply to abandon the application for the<br />
registration of the trademark used on some of the designated goods;<br />
where the applicant abandons the application for the registration<br />
of a trademark used on some of the designated goods, the Trademark<br />
Office shall withdraw the previous preliminary approval, terminate<br />
the examination proceedings and republish it.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 22</strong> Where an opposition is filed against<br />
a trademark which has been preliminarily approved and published by<br />
the Trademark Office, the opponent shall submit in duplicate an<br />
Application for Trademark Opposition to the Trademark Office. The<br />
Application for Trademark Opposition shall specify both the issue<br />
number of the Trademark Gazette in which the opposed trademark is<br />
published and the number of the preliminary approval. The<br />
Application for Trademark Opposition shall state the requests and<br />
grounds in plain terms, and the relevant evidence shall be attached<br />
thereto.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The Trademark Office shall promptly send a copy of the<br />
Application for Trademark Opposition to the opposed party, who<br />
shall be requested to make a response within 30 days from the date<br />
of receipt of the copy of the Application for Trademark Opposition.<br />
If the opposed party fails to make a response, it shall not affect<br />
the Trademark Office&#8217;s ruling of the opposition.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where a party needs to supplement related evidence after filing<br />
an application of opposition or making a response, it shall make a<br />
statement for this purpose in the application or in the response<br />
made in writing, and submit the said evidence within three months<br />
from the date on which the application is filed or the response is<br />
made in writing; if no evidence is submitted at the expiry of the<br />
time limit, the party shall be considered given up the<br />
supplementing of related evidence.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 23 <span style="FONT-WEIGHT: normal">A justified<br />
opposition referred to in the second paragraph of Article 34 of the<br />
Trademark Law shall include the opposition that is justified for<br />
some of the designated goods. If an opposition is justified for<br />
some of the designated goods, the application for the registration<br />
of the trademark on this part of the designated goods shall not be<br />
approved.</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p>Where an opposed trademark is already published as a registered<br />
trademark prior to the entry into force of the ruling on the<br />
opposition, the publishing of the registration shall be canceled,<br />
and the trademark the registration of which has been approved upon<br />
the ruling of the opposition shall be republished.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the registration of a trademark has been approved upon the<br />
ruling of an opposition, from the date of expiration of the<br />
opposition period to the date of entry into force of the ruling on<br />
the opposition, it shall have no retroactive effect on the use by<br />
another party of the marks that are identical or similar to the<br />
said trademark on the same or similar goods. However, the user<br />
shall make compensation for any loss suffered by the trademark<br />
registrant as a result of the user&#8217;s bad faith.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the registration of a trademark has been approved upon the<br />
ruling of an opposition, the period for filing an application for<br />
review and adjudication thereof shall be counted from the date on<br />
which the ruling on the opposition to the said trademark is<br />
published.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter IV Modification, Assignment and Renewal of<br />
Registered Trademarks</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 24</strong> Where the name or address of a<br />
trademark registrant or any other registration matter is to be<br />
modified, the applicant shall submit an application for<br />
modification to the Trademark Office. The Trademark Office shall,<br />
upon approval, issue a corresponding certification to the trademark<br />
registrant and publish the modification; if no approval is granted,<br />
the applicant shall be notified in writing and the reasons therefor<br />
shall be given.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the name of a trademark registrant is to be modified, the<br />
modification certification issued by the relevant registration<br />
authorities shall be also submitted. If the modification<br />
certification is not submitted, it may be submitted within 30 days<br />
from the date on which the application is filed; if it is not<br />
submitted at the expiry of the time limit, the application for<br />
modification shall be considered abandoned and the Trademark Office<br />
shall notify the applicant in writing.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the name or address of a trademark registrant is to be<br />
modified, the trademark registrant shall make the modification in<br />
respect of all its registered trademarks in a lump; if they are not<br />
so modified, the application for modification shall be considered<br />
abandoned and the Trademark Office shall notify the applicant in<br />
writing.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 25</strong> When a registered trademark is to be<br />
assigned, both the assignor and assignee shall jointly send an<br />
application for assignment of the registered trademark to the<br />
Trademark Office. The assignee shall go through the formalities for<br />
the application for assignment of the registered trademark. The<br />
Trademark Office shall, upon approval of the application for<br />
assignment of the registered trademark, issue the assignee a<br />
corresponding certification and publish the assignment.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where a registered trademark is to be assigned, the trademark<br />
registrant shall assign in a lump all of its trademarks that are<br />
identical or similar to each other in respect of the same or<br />
similar goods; if they are not so assigned, the Trademark Office<br />
shall notify it to rectify the situation within a specified time<br />
limit; if it fails to rectify it at the expiry of the said time<br />
limit, the application for assignment of the registered trademark<br />
shall be considered abandoned, and the Trademark Office shall<br />
notify the applicant in writing.</p>
<p>&#160;</p>
<p>With respect to applications for the assignment of registered<br />
trademarks, which may produce misleading, confusing or other<br />
adverse effects, the Trademark Office shall refuse them, and shall<br />
notify the applicants in writing and give the reasons therefor.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 26</strong> Where the exclusive right to use a<br />
registered trademark is transferred due to the reasons other than<br />
assignment, the party who accepts the transfer of the exclusive<br />
right to use the registered trademark shall, by producing the<br />
relevant evidential documents or legal instruments, go through the<br />
formalities of the transfer of the exclusive right to use the<br />
registered trademark with the Trademark Office.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the exclusive right to use a registered trademark is<br />
transferred, the right holder shall assign in a lump all of its<br />
trademarks that are identical or similar to each other in respect<br />
of the same or similar goods; if they are not so transferred, the<br />
Trademark Office shall notify it to rectify the situation within a<br />
specified time limit; if it fails to rectify it at the expiry of<br />
the said time limit, the application for transfer of the registered<br />
trademark shall be considered abandoned, and the Trademark Office<br />
shall notify the applicant in writing.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 27</strong> Where the registration of a<br />
registered trademark needs to be renewed, an application for<br />
renewal of registration of the trademark shall be submitted to the<br />
Trademark Office. The Trademark Office shall, upon approval of the<br />
application for renewal of registration of the trademark, issue a<br />
corresponding certification and publish the renewal.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The period of validity of a renewed trademark registration shall<br />
be calculated from the day following the expiration of the previous<br />
period of validity of such a trademark.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter V Review and Adjudication of<br />
Trademarks</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 28</strong> The Trademark Review and<br />
Adjudication Board shall accept applications for trademark review<br />
and adjudication filed under Articles 32, 33, 41 and 49 of the<br />
Trademark Law. The Trademark Review and Adjudication Board shall,<br />
on the basis of facts, conduct review and adjudication according to<br />
law.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 29</strong> As referred to in the third<br />
paragraph of Article 41 of the Trademark Law, &#8220;a dispute against a<br />
registered trademark&#8221; means that a prior trademark registrant<br />
believes that a trademark registered later by another party is<br />
identical or similar to its registered trademark in respect of the<br />
same or similar goods.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 30</strong> When applying for trademark review<br />
and adjudication, an application shall be submitted to the<br />
Trademark Review and Adjudication Board, accompanied with the<br />
copies corresponding to the number of the other party. If an<br />
application for review and adjudication is filed on the basis of<br />
the decision or the ruling made by the Trademark Office, the copies<br />
of such decision or ruling shall also be filed.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Upon receiving the application, the Trademark Review and<br />
Adjudication Board shall, upon examination, accept it if the<br />
requirements for acceptance are satisfied; if the requirements for<br />
acceptance are not satisfied, it shall not accept the application,<br />
and shall notify the applicant in writing and give the reasons<br />
therefor. If the application needs to be supplemented or corrected,<br />
the applicant shall be notified to make supplements or corrections<br />
within 30 days from the date of receipt of the notification. If,<br />
after being supplemented or corrected, the application still does<br />
not conform to the provisions, the Trademark Review and<br />
Adjudication Board shall refuse it, and notify the applicant in<br />
writing and give the reasons therefor; if no supplements or<br />
corrections are made at the expiry of the specified time limit, the<br />
application shall be considered withdrawn and the Trademark Review<br />
and Adjudication Board shall notify the applicant in writing.</p>
<p>&#160;</p>
<p>If the Trademark Review and Adjudication Board finds that an<br />
application does not satisfy the requirements for acceptance after<br />
it has accepted the application, it shall refuse the application,<br />
notify the applicant in writing and give the reasons therefor.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 31</strong> The Trademark Review and<br />
Adjudication Board shall, upon the acceptance of the application<br />
for trademark review and adjudication, send in time the copy of the<br />
application to the other party, who shall be required to make a<br />
response within 30 days from the date of receipt of such copy. If<br />
no response is made at the expiry of the time limit, it shall not<br />
affect the review and adjudication of the Trademark Review and<br />
Adjudication Board.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 32</strong> Where a party needs to supplement<br />
related evidence after filing an application for review and<br />
adjudication or making a response, a statement for this purpose<br />
shall be made in the application or in the response, and the said<br />
evidence shall be submitted within three months from the date on<br />
which the application is filed or the response is made; if no<br />
evidence is submitted at the expiry of the time limit, the party<br />
shall be considered given up the supplementing of related<br />
evidence.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 33</strong> The Trademark Review and<br />
Adjudication Board may, at the request of a party or on the basis<br />
of the practical needs, decide to review and adjudicate an<br />
application for review and adjudication in public session.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the Trademark Review and Adjudication Board decides to<br />
review and adjudicate the application for review and adjudication<br />
in public session, it shall notify in writing the parties 15 days<br />
before the public review and adjudication, informing them of the<br />
date, venue and persons conducting the public review and<br />
adjudication. The parties shall make a response within the time<br />
limit specified in the written notice.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where the applicant does not make a response nor appear at the<br />
public review and adjudication, its application for review and<br />
adjudication shall be considered withdrawn, and the Trademark<br />
Review and Adjudication Board shall notify the applicant in<br />
writing. If the other party does not make a response nor appear at<br />
the public review and adjudication, the Trademark Review and<br />
Adjudication Board may conduct the review and adjudication by<br />
default.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 34</strong> Where an applicant requests to<br />
withdraw its application before the Trademark Review and<br />
Adjudication Board makes a decision or ruling, it may withdraw its<br />
application after making an explanation of the reasons therefor in<br />
writing to the Trademark Review and Adjudication Board; where an<br />
application is withdrawn, the review and adjudication proceedings<br />
shall be terminated.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 35</strong> Where an application for trademark<br />
review and adjudication has been withdrawn, the applicant shall not<br />
file another application for review and adjudication on the basis<br />
of the same facts and grounds. Where the Trademark Review and<br />
Adjudication Board has already made a decision or ruling on an<br />
application for trademark review and adjudication, no one shall<br />
file another application for review and adjudication on the basis<br />
of the same facts and grounds.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 36</strong> Where a registered trademark is<br />
canceled pursuant to Article 41 of the Trademark Law, the exclusive<br />
right to use the said trademark shall be deemed as not existing<br />
from the very beginning. A decision or ruling on canceling a<br />
registered trademark shall have no retroactive effect on any<br />
judgment or order on any trademark infringement case made and<br />
already enforced by the people&#8217;s court before the cancellation, nor<br />
on any decision on any trademark infringement case made and already<br />
enforced by the authority of administration for industry and<br />
commerce before the cancellation, and nor on any trademark<br />
assignment contract or trademark license contract already performed<br />
before the cancellation. However, the trademark registrant shall<br />
compensate any loss caused to another person due to its bad<br />
faith.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter VI Administration of the Use of<br />
Trademarks</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 37</strong> Where a registered trademark is<br />
used, the characters &#8220;注册商标&#8221;or a registration mark may be indicated<br />
on goods, packages of goods, descriptions of goods or other<br />
ancillary items.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The registration mark includes 注and R, which，in the use of such<br />
registration mark, shall be placed on the upper or lower right-hand<br />
corner.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 38</strong> Where a Certificate of Trademark<br />
Registration is lost or damaged, an application for reissuance<br />
shall be filed with the Trademark Office. Where a Certificate of<br />
Trademark Registration is lost, a loss declaration shall be<br />
published in the Trademark Gazette. The damaged Certificate of<br />
Trademark Registration shall be sent back to the Trademark Office<br />
when the application for reissuance is submitted.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where a Certificate of Trademark Registration is forged or<br />
altered, criminal liability shall be investigated according to the<br />
provisions of the criminal law on the crime of forging or altering<br />
certificates of State organs or other crimes.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 39</strong> With respect to any of the acts<br />
referred to in Article 44 (1), (2) and (3) of the Trademark Law,<br />
the authority of administration for industry and commerce shall<br />
order the trademark registrant to rectify the situation within a<br />
specified time limit; where there is a refusal to rectify, it shall<br />
report to the Trademark Office for the cancellation of the<br />
registered trademark.</p>
<p>&#160;</p>
<p>With respect to the act referred to in Article 44 (4) of the<br />
Trademark Law, any person may apply to the Trademark Office for the<br />
cancellation of such registered trademark, and state the relevant<br />
circumstances. The Trademark Office shall notify the trademark<br />
registrant to, within two months from the date of receipt of the<br />
notification, provide evidence of use of the trademark prior to the<br />
submission of the application for cancellation, or explain proper<br />
reasons for non-use. If, at the expiry of the time limit, no<br />
evidence of use is provided or the evidence provided is invalid and<br />
there are no proper reasons for non-use, the Trademark Office shall<br />
cancel the registered trademark.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The evidence referred to in the preceding paragraph includes the<br />
evidence of use of the registered trademark by the trademark<br />
registrant and the evidence of licensing another person by the<br />
trademark registrant to use its registered trademark.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 40</strong> For a registered trademark canceled<br />
under Article 44 or 45 of the Trademark Law, the Trademark Office<br />
shall publish it, and the exclusive right to use the said<br />
registered trademark shall be terminated from the date on which the<br />
Trademark Office makes the decision of cancellation.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 41</strong> Where a registered trademark is<br />
canceled by the Trademark Office or the Trademark Review and<br />
Adjudication Board and the grounds for the cancellation involve<br />
some of the designated goods only, the registered trademark used on<br />
such goods shall be canceled.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 42</strong> The amount of a fine imposed under<br />
Articles 45 and 48 of the Trademark Law shall be not more than 20%<br />
of the volume of the illegal business or not more than two times of<br />
the profit illegally earned.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The amount of a fine imposed under Article 47 of the Trademark<br />
Law shall be not more than 10% of the volume of the illegal<br />
business.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 43</strong> Where licensing another person to<br />
use its registered trademark, the licensor shall, within three<br />
months from the date of conclusion of the license contract, submit<br />
the copy of the contract to the Trademark Office for the<br />
record.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 44</strong> Where anyone violates the provisions<br />
of the second paragraph of Article 40 of the Trademark Law, the<br />
authority of administration for industry and commerce shall order<br />
it to make corrections within a specified time limit, or seize the<br />
representations of its trademark if no corrections are made at the<br />
expiry of the specified time limit. Where it is impossible to<br />
separate the representations of the trademark from the goods<br />
involved, both of them shall be seized and destroyed.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 45</strong> Where the use of a trademark is in<br />
violation of the provisions of Article 13 of the Trademark Law, the<br />
party concerned may request the authority of administration for<br />
industry and commerce to prohibit such use. When filing an<br />
application for this purpose, the party shall submit evidence<br />
proving that its mark constitutes a well-known trademark. If the<br />
mark is determined as a well-known trademark by the Trademark<br />
Office pursuant to Article 14 of the Trademark Law, the authority<br />
of administration for industry and commerce shall order the<br />
infringer to stop the act of using the well-known trademark in<br />
violation of the provisions of Article 13 of the Trademark Law,<br />
seize and destroy the representations of the trademark; where it is<br />
impossible to separate the representations of the trademark from<br />
the goods involved, both of them shall be seized and destroyed.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 46 <span style="FONT-WEIGHT: normal">A trademark<br />
registrant applying for the removal of its registered trademark or<br />
for the removal of the registration of its trademark used on some<br />
of the designated goods from the Trademark Register shall submit an<br />
application for the removal of the trademark to the Trademark<br />
Office and return the original Certificate of Trademark<br />
Registration.</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p>Where a trademark registrant applies for the removal of its<br />
registered trademark or the removal of the registration of its<br />
trademark on some of the designated goods from the Trademark<br />
Register, the exclusive right to use the registered trademark or<br />
the effect of the exclusive right to use the registered trademark<br />
on some of the designated goods shall be terminated from the date<br />
on which the Trademark Office receives the application for<br />
removal.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 47</strong> Where a trademark registrant dies or<br />
terminates, each and every person may, at the expiry of one year<br />
from the date of death or termination, apply to the Trademark<br />
Office for the removal of the registered trademark in question from<br />
the Trademark Register if no formalities of transfer have been<br />
conducted with respect to the registered trademark. When applying<br />
for the removal, the applicant shall submit the evidence certifying<br />
the death or termination of the trademark registrant.</p>
<p>&#160;</p>
<p>Where a registered trademark is removed from the Trademark<br />
Register due to the death or termination of the trademark<br />
registrant, the exclusive right to use the registered trademark<br />
shall cease from the date of death or termination of the trademark<br />
registrant.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 48</strong> Where a registered trademark is<br />
canceled or removed from the Trademark Register as provided in<br />
Articles 46 and 47 of these Regulations, the original Certificate<br />
of Trademark Registration shall become invalid. Where the<br />
registration of the trademark on some of the designated goods is<br />
canceled or the trademark registrant applies for the removal of the<br />
registration of its trademark on some of the designated goods from<br />
the Trademark Register, the Trademark Office shall make a note on<br />
the original Certificate of Trademark Registration and return it to<br />
the registrant, or reissue the Certificate of Trademark<br />
Registration and publish it.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter VII Protection of the Exclusive Right to Use a<br />
Registered Trademark</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 49</strong> Where a registered trademark<br />
consists of the generic name, design or model of the goods in<br />
question, or directly shows the quality, main raw materials,<br />
functions, intended purposes, weight, quantity or other<br />
characteristics of the goods in question, or consists of<br />
geographical names, the proprietor of the exclusive right to use<br />
the registered trademark shall have no right to prohibit the fair<br />
use thereof by another person.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 50</strong> Any of the following acts shall<br />
constitute an infringement on the exclusive right to use a<br />
registered trademark referred to in Article 52 (5) of the Trademark<br />
Law:</p>
<p>&#160;</p>
<p>(1) using any signs which are identical or similar to another<br />
person&#8217;s registered trademark as the name of the goods or<br />
decoration of the goods on the same or similar goods, thus<br />
misleading the public;</p>
<p>&#160;</p>
<p>(2) intentionally providing facilities such as storage,<br />
transport, mailing, concealing, etc. for the purpose of infringing<br />
another person&#8217;s exclusive right to use a registered trademark.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 51</strong> Where the exclusive right to use a<br />
registered trademark is infringed upon, each and every person may<br />
lodge a complaint with or report the case to the authority of<br />
administration for industry and commerce.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 52</strong> The amount of a fine imposed on an<br />
act infringing the exclusive right to use a registered trademark<br />
shall be not more than three times of the volume of the illegal<br />
business. If it is impossible to calculate the volume of the<br />
illegal business, the amount of the fine shall be not more than<br />
100,000 yuan.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 53 <span style="FONT-WEIGHT: normal">A trademark<br />
owner who believes that the registration of its well-known<br />
trademark as an enterprise name by another person is likely to<br />
deceive or mislead the public may apply to the competent<br />
registration authorities of enterprise names for the cancellation<br />
of the registration of the enterprise name. The competent<br />
registration authorities of enterprise names shall handle the case<br />
in accordance with the Provisions on Administration of Enterprise<br />
Name Registration.</span></strong></p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Chapter VIII Supplementary Provisions</strong></p>
<p><strong>&#160;</strong></p>
<p><strong>Article 54</strong> Service marks continuously in use to<br />
July 1, 1993, which are identical or similar to any registered<br />
service marks of another person for the same or similar services,<br />
may continue to be used; however, if such use is suspended for a<br />
period of three years or more after July 1, 1993, it shall not be<br />
used any longer.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 55</strong> The specific measures for the<br />
administration of trademark agency shall be separately formulated<br />
by the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 56</strong> The Classification of Goods and<br />
Services for trademark registration shall be worked out and<br />
published by the authority of administration for industry and<br />
commerce under the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The format of the documents for applying for trademark<br />
registration or for handling other trademark matters shall be<br />
determined and published by the authority of administration for<br />
industry and commerce under the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The rules on review and adjudication to be followed by the<br />
Trademark Review and Adjudication Board shall be formulated and<br />
promulgated by the authority of administration for industry and<br />
commerce under the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 57</strong> The Trademark Office shall establish<br />
and keep the Trademark Register recording registered trademarks and<br />
other registration matters.</p>
<p>&#160;</p>
<p>The Trademark Office shall compile and issue the Trademark<br />
Gazette publishing trademark registration and other related<br />
matters.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 58</strong> Fees shall be paid for applying for<br />
trademark registration or for handling other trademark matters. The<br />
items and standards for collecting fees shall be prescribed and<br />
published by the authority of administration for industry and<br />
commerce under the State Council jointly with the competent<br />
department for pricing of the State Council.</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>Article 59</strong> These Regulations shall become<br />
effective as of September 15, 2002. The Rules for the<br />
Implementation of the Trademark Law of the People&#8217;s Republic of<br />
China, which was promulgated by the State Council on March 10,<br />
1983, revised for the first time with the approval of the State<br />
Council on January 3, 1988 and revised for the second time with the<br />
approval of the State Council on July 15, 1993, and the Official<br />
Reply from the State Council Concerning Papers Furnished as<br />
Attachments to Applications for Trademark Registration, which was<br />
issued on April 23, 1995, shall be repealed simultaneously.</p>
<p>&#160;</p>
<p>(State Council)</p>
<p>&#160;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tbogg.com/regulations-for-the-implementation-of-the-trademark-law-of-the-peoples-republic-of-china/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
